1 Timóteo 5
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARC
1 Hay oha bon itugun'un he''a ya hanat adim ihingal nadan amamma hi'on waday nibahhawanda. Maphod on pa'ulayam dida an ay hanan ammodmu dida. Ya atbohdih nadan mumpangilog an linala'i an hanat ibilangmu didah i'ibam.
1 Não repreendas asperamente os anciãos, mas admoesta-os como a pais; aos jovens, como a irmãos;
2 Ya hanada'en ininna ya ibilangmu didah hi inam. Ya nada'en binabain mumpangpangngilog ya ibilangmu damdama didah i'ibam ta maphod di punnomnommu i dida.
2 às mulheres idosas, como a mães, às moças, como a irmãs, em toda a pureza.
3 Ya hanat tigom ta ipapto'yu nadan nabalu an ma"id ha mangipapto' i dida ta da'yuy mangdat hinadan mahapulda.
3 Honra as viúvas que verdadeiramente são viúvas.
4 Mu wadada'ey i'imbabaleda onu apapuda ya maphod on innilaonda an diday mangipapto' hinadan a'ammodda ta ay hidiyey paddungnay pumbayaddah nangipanapto'an di a'ammodda i dida ot umipa'amlong i Apu Dios hidiyen atonda.
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos ou netos, aprendam primeiro a exercer piedade para com a sua própria família e a recompensar seus pais; porque isto é bom e agradável diante de Deus.
5 Ya hanan imbaga' an nabalu an ma''id attog ha bumoddang i hiya ya hi Apu Dios di pundinolana ta hiya nan adina higanan an dumasadasal an mumpaboddang i hiya hi ahodohodom ya abigabigat.
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus e persevera de noite e de dia em rogos e orações;
6 Mu nadan udum an on nan umipa'amlong hi nitaguwandah tun lutay nomnomnomonda ya ma"id ha niyatanda i Apu Dios ta hiya nan hay panigon Apu Dios i dida ya nateda an ta'on onda matagu.
6 mas a que vive em deleites, vivendo, está morta.
7 Ot danaey itugunmuh nadan mumpangulug ta innilaonday nipto' hi atonda ta wan ma''id ha pamihulan di tatagu i dida.
7 Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 Te onha waha taguh adina ipapto' di tulangna an namamah nan pamilyana ya ma''id ha hilbin di pangulugna. Ta udu'duldaot bo eh'a nadan agge kimmulug mu hiya.
8 Mas, se alguém não tem cuidado dos seus e principalmente dos da sua família, negou a fé e é pior do que o infiel.
9 Ya hay mabalin hi iddumyuy ngadanah nan nitudo'an di ngadan nadan nabalu ya mahapul an nan mahuluk hi nanom (60) di tawona. Ya mahapul an naminghan an nalahin
9 Nunca seja inscrita viúva com menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido;
10 ya maphod di ibagan di tataguh a'atna an umat hinan maphod an panalipodpodnah imbabalena hi'on waday imbabalena. Ya ma"apnga hinadan humawwang hi balena an namamah nadan tatagun Apu Dios. Ya bumoddang hinadan maligatan ya nanongnay naminhodnan mangat hinadan maphod.
10 tendo testemunho de boas obras, se criou os filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os aflitos, se praticou toda boa obra.
11 Mu hanada'en nabalu an aggeda ni' na'ininna ya adiyu iddum dida. Te alinah maluman di punnomnomda ya iwalongda nan imbagadan punhilbiyanda i Kristu ta malahinda.
11 Mas não admitas as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;
12 Ya hidiyey gumalat hi pumbahulanda te iwalongda nan imbagadah atonda.
12 tendo já a sua condenação por haverem aniquilado a primeira fé.
13 Ya bokon'e bo ya alinah humigada ta palpaliwanda an e mi'ib'ibbun hi abalebale. Ta tumtumbu'onday ibbada ya mi'bi'biyangdah at'atton di udum an tatagu. Ya lo'tat ya ta'on on hanadan adi maphod an mibaga on ibagada.
13 E, além disto, aprendem também a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e curiosas, falando o que não convém.
14 Ta hiya nan hay ibaga' ya udu'dulnah on mumbintan nadan nabalu an agge ni' na'ininna ta mun'imbabaleda ta waha ipapto'da ya ta wan bokon diday gumalat hi pamihulan nadan ma'hihhiwo i dita'u.
14 Quero, pois, que as que são moças se casem, gerem filhos, governem a casa e não deem ocasião ao adversário de maldizer.
15 Te ta'on on ad uwani ya needahnay udum an nabalu an nangiwalong hi pangulugda ta hi Satanas di unudonda.
15 Porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 Ot pidwo' bon ibaga an hanadan kimmulug an wadaday tulangdah nabalu ya mahapul an diday ukod an bumoddang i dida ta adida iyukod hinan simbaan ta way aton nan simbaan an bumoddang hinadan udum an nabalu an ma"id ha bumoddang i dida.
16 Se algum crente ou alguma crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que se possam sustentar as que deveras são viúvas.
17 Hay oha bo ya nomnomnomonyu ta ong'ongngal di midat hinadan linala'i an maphod di atonda an mangipangpanguluh nadan kimmulug an namamah nadan mahlun muntudtuduh hapit Apu Dios.
17 Os presbíteros que governam bem sejam estimados por dignos de duplicada honra, principalmente os que trabalham na palavra e na doutrina.
18 Te diday ni'aligan nan impitudo' Apu Dios an alyonay, Adiyu bunguton di to'on nan baka hi'on mun'ilik ta anona dohah nadan ma'ilik. Ya alyona boy, Nan muntamu ya mahapul an midattan hi bo'laona.
18 Porque diz a Escritura: Não ligarás a boca ao boi que debulha. E: Digno é o obreiro do seu salário.
19 Ya alina'e hi waday ipabahuldah nan mangipangpangulun da'yun kimmulug ya tigonyu ta adi namaag ya pinatiyu te gahin on wadada i da'yu ha duwa onu tuluh muntistigu an immannung.
19 Não aceites acusação contra presbítero, senão com duas ou três testemunhas.
20 Mu alina'e hi immannung an numbahul ya ihingalyu hi'on ayu na'amung ta wan pangitigan di udum ta adida aton di athidi.
20 Aos que pecarem, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor.
21 Ya ibaga' bon he"a Timothy ta ihamadmun un'unudon danaen intugutugun'un he''a ta ma''id ha pangipangngelam. Te hi Jesu Kristu ya hi Apu Dios ya ta'on on nadan anghelna ya dingngoldah tuwen panugun'un he''a.
21 Conjuro- te, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, e dos anjos eleitos, que, sem prevenção, guardes estas coisas, nada fazendo por parcialidade.
22 Ya hanat adi namaaggon pinto'yu nadan mangipangpanguluh nadan kimmulug on inha'moyuy ta'leyu i dida ta idasalanyu dida te mahapul an innilaonyu ni' di a'at nan ohan tagu ya ahi mabalin an pot'onyu. Te logmonyu'e ya mi'bahul ayu hi'on waday atonah adi maphod. Ot hiya nan halipodpodonyu ta ma''id ha atonyuh adi maphod.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 Ya mabalin an uminum'ah kittang hi bayah ta ti'dona nan uggan humakit hi putum.
23 Não bebas mais água só, mas usa de um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.
24 Ot hanat nomnomom nan imbaga' hi atonyu an mumpilih nadan mangipangpanguluh nadan kimmulug. Te wadaday udum an tatagu an on tuwali ma'attigoy pumbahulanda ta hiya nan na'innilaan boy adusaandah udum hi algo. Mu wadada boy udum an adi ma'innilah ad uwaniy pumbahulanda mu lo'tat damdama ya ma'innilaan.
24 Os pecados de alguns homens são manifestos, precedendo o juízo; e em alguns manifestam-se depois.
25 Ya atbohdi an wadaday udum an ma'attigo nan maphod an at'attonda. Mu wadada boy maphod an aton di udum an adi ma'innilah ad uwani mu ma'innilaan hi udum hi algo.
25 Assim mesmo também as boas obras são manifestas, e as que são doutra maneira não podem ocultar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.