1 João 4

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hay maphod an da'yun i'iba ya hanat adi namaaggon pinatiyu nadan mangalih wada nan Espiritun Apu Dios i dida. Te mahapul an ihamadyun innilaon hi'on nan itudduda ya immannung an nalpu i Apu Dios. Te dakolday mumpuntudtudun alyonday propetada mu onnot on layahda te bokon nan Espiritun Apu Dios di wadan dida.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Ya hay panginnilaan an niddum nan Espiritun Apu Dios i dida ya hi'on itudduda an hi Jesus nan pinto' Apu Dios an Kristu an nalpu i hiya ot mumbalin hi tagu.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Mu bokon'e athidiy ituddudah a'at Jesus ya ma''id i dida nan Espiritun Apu Dios te hay nalpuwan nan itudduda ya nan mi'buhul i Kristu. Te nibagabagay e umaliyan diyen mi'buhul i Kristu hitun luta ot neen wadadah ad uwani.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Da'yun i'imbabale', dita'u ya tatagu dita'un Apu Dios. Ya inabak ta'u nadan ahilalayah an mangalih propetada te agge ta'u nabaliyan hinan layahda. Te nan Espiritun Apu Dios an niddum i dita'u ya ong'ongngal di abalinana mu hi Satanas an niyappitan nadan ahilalayah an tataguh tun luta.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Te dida ya nan nalpuh tun lutay itudduda an miyunnudan hinan punnomnom di tatagu. Ta hiya nan nalakah e pangabulutan nadan tataguh tun lutah nan itudtududa.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Mu dita'un tatagun Apu Dios ya atbohdin nadan nanginnilan Apu Dios di mangiyunnud hinan ituddu ta'u te wadan dida nan Espirituna an mangitudduh a'atna. Mu nadan bokon tatagun Apu Dios ya adida iyunnudan hinan ituddu ta'u ta hidiyey panginnilaan an bokon nan Espiritun Apu Dios di wadan dida.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Hay maphod an da'yun i'iba ya mumpopohhodan ayu te nan waday pamhodda ya diday i'imbabalen Apu Dios te diday nanginnilan hiya an alpuwan di pamhod.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Mu nada'en ma''id ha pamhodda ya diday agge nanginnilan Apu Dios. Te ha ahan di wadawadan Apu Dios ya nan pamhod.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Ya hay nangipatiganah nan pamhodnan dita'u ya hay nannaganah nan binuktung an Imbabalenah tun luta ta way aton ta'un mi'tagu i hiya.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Hiyah naey immannung an a'at di pamhod mu ma''id i dita'u ha athidiy pamhodna. Te hiya'e ya hinnagna nan Imbabalena ta hiyay nangiyateh bahul ta'u ta way atonan mamakawan i dita'u.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Ot athina an da'yun i'ibay a'at di pamhod Apu Dios i dita'u ot maphodot on dita'u pibo ya mumpopohhodan ta'u.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Te ta'on hi ma''id ha ohah taguh nanigon Apu Dios mu mumpopohhodan ta'u'e ya na'innilan wadah Apu Dios i dita'u ya hiya boy atigan di nahamad an pamhodna.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Ya nan boddang nan Espiritu an impiddum Apu Dios hinan nitaguwan ta'uy panginnilaan ta'u an hi Apu Dios ya niddum hinan nitaguwan ta'u ya atbohdin niddum ta'u i hiya.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Ya da'mi an nanigon Jesus ya innilamiy a'immannungna ta hiya nan ibagabagamih nadan tatagu an hi Ama ta'u ya hinnagnah Jesus hitun luta ta Managuh tagu.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Ta an namin ta'un mangabulut an hi Jesus ya Imbabalen Apu Dios ya wadah Apu Dios an bumoddang i dita'u.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Ta hiya nan madinol ta'u te innila ta'un pohpohdon dita'un hiya an alpuwan di pamhod. Ot nan tagun pohpohdonah Apu Dios ya pohdona bo nadan ibbanan tagu ya wadah Apu Dios an bumoddang i hiya.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Ya manu'eh gahin on mipatigoh nan pangat ta'u nan pamhod Apu Dios ya ta wan ma''id ha e ta'u bumainan hitun adatngan di punhumalyaan Apu Dios i dita'u te ta'on on wada ta'uh tun luta ya hanan pangat ta'u ya umat hi pangat Kristu.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Te onha nan pamhod di wada i dita'u ot ma''id mo ha takutan ta'u te nan nahamad an pamhod di mumma''id hi takut. Mu nan tagun ma'attakut ya agge nahamad di pamhodna i Apu Dios. Ta hiya nan hi kittang on tumakut hinan e ma'at i hiya.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Manu'eh waday pamhod ta'u ya gapu ta hi Apu Dios di namangulun naminhod i dita'u.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Ta hiya nan onha waha mangalih pinhodnah Apu Dios mu ma'ahihhiwoh ibbana ot munlayah. Te ma''id'e ha pamhodnah nadan ibbanan tigotigona ya namaman ma''id ha pamhodna i Apu Dios an adi matigo.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Ya hay intugun Kristu i dita'u ya alyonay nan immannung an waday pamhodna i Apu Dios ya mahapul an waday pamhodna hinadan i'ibana.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.