1 Crônicas 8

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hi Benjamin ya imbabalenah Bela an hiyay panguluwan ot ahi hi Asbel ot ahi hi Aharah
1 Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 ot ahi hi Nohah ot ahi mohpe nan mi'alima an hi Rapa.
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 Ya hay linala'ih imbabalen Bela ya hi Addar ya hi Gera ya hi Abihud
3 Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 ya hi Abisua ya hi Naaman ya hi Ahoah
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 ya hi Gera ya hi Sepupan ya hi Huram.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Ya hay ap'apu hinan himpamu'un an nunhituh ad Geba ya nadan holag Ehud. Mu hidin na'abakdah gubat ya impa'aanda didahdi ta immedah ad Manahat.
6 Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 Ta datuwe nadan holag Ehud an hi Naaman ya hi Ahijah ya hi Gera. Ya hituwen hi Gera an hi aman da Ussa i Ahihud di nangipangulu i didah din impa'aanda didahdi.
7 Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 Ya hi Saharaim an nalpuh nan tinanud Benjamin ya imbolhena nadan ahawana an da Husim i Baara ot e mi'ibobleh ad Moab. Ya nahlag hidi ta wadaday linala'ih imbabaledah
8 Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 nan numbintanana an hi Hodes an da Jobab ya hi Sibia ya hi Mesa ya hi Malkam
9 Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 ya hi Jeus ya hi Sakia ya hi Mirmah. Ya datuwen linala'i an imbabalena ya diday nun'ap'apu i didan himpamu'un.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 Ya wada tuwaliy imbabaledah nan ahawana ni' an hi Husim an da Ahitub i Elpaal.
11 Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 Ya hi Elpaal ya hay linala'ih imbabalena ya hi Eber ya hi Misam ya hi Semed. Ya hituwen hi Semed di nangibangon hinan bobleh ad Ono ya hi ad Lod ya hinadan kikkitang an bobleh nunlini"odandahdi.
12 Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 Ya da Beriah i Sema di nun'ap'apu i didan himpamu'un an numbobleh ad Ayjalon ya impa'aanda nadan nunhituh ad Gat.
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 Ya hi Ahio ya hi Sasak ya hi Jermot
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 ya hi Sebadiah ya hi Arad ya hi Eder ya
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 hi Michael ya hi Ispah ya hi Joha di linala'i an imbabalen Beriah.
16 Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 Ya hi Sebadiah ya hi Mesullam ya hi Hiski ya hi Heber
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 ya hi Ismerai ya hi Isaiah ya hi Jobab di linala'ih imbabalen Elpaal.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 Ya hi Jakim ya hi Sikri ya hi Sabdi
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 ya hi Elienai ya hi Silletai ya hi Eliel
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 ya hi Adayah ya hi Berayah ya hi Simrat di linala'ih imbabalen Simey.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 Ya hi Ispan ya hi Eber ya hi Eliel
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 ya hi Abdon ya hi Sikri ya hi Hanan
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 ya hi Hananiah ya hi Elam ya hi Antotijah
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 ya hi Ipdeyah ya hi Penuel di linala'ih imbabalen Sasak.
25 Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 Ya hi Samseray ya hi Sekariah ya hi Ataliah
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 ya hi Jaaresiah ya hi Elijah ya hi Sikri di linala'ih imbabalen Jeroham.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 Ya an namin danae ya ap'apu an nitudo' hinan tontonda hi nalpuwan di a'ammodda an tinanud Benjamin an numbobleh ad Jerusalem.
28 Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 Hi Jeyel an hi aman Gibeon an numbobleh ad Gibeon ya hay ngadan ahawana ya hi Maakah.
29 Jeiel, pai de Gibeom morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 Ya hay panguluwan an lala'i an imbabaleda ya hi Abdon ot ahi hi Sur ot ahi hi Kis ya hi Baal ya hi Ner ya hi Nadab
30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 ya hi Gedor ya hi Ahio ya hi Seker
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 ya hi Miklot. Hi Miklot ya imbabalenah Simeah an eda nunhitu hi ad Jerusalem ta nihaggondah nadan tulangda.
32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 Hi Ner ya imbabalenah Kis an hi aman nan patul an hi Saul. Ya hay imbabalen Saul ya hi Jonathan ya hi Malki-Sua ya hi Abinadab ya hi Es-Baal.
33 Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 Ya hi Jonathan ya hay lala'ih imbabalena ya hi Merib-Baal an hi aman Mikah.
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 Ya hi Mikah ya hay linala'ih imbabalena ya hi Piton ya hi Melek ya hi Tarea ya hi Ahas.
35 Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 Ya hi Ahas ya imbabalenah Jehoaddah an hi aman da Alemet ya hi Asmabet ya hi Simri. Ya hi Simri ya imbabalenah Mosa
36 Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 an hi aman Binea. Hi Binea ya imbabalenah Rapah an hi aman Eleasah. Ya hi Eleasah ya imbabalenah Asel.
37 Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 Hi Asel ya onom di linala'ih imbabalena an hi Asrikam ya hi Bokeru ya hi Ismael ya hi Seariah ya hi Obadiah ya hi Hanan.
38 Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 Ya hi Esek an hi ibban Asel ya imbabalena hi Ulam ya hi Jeus ya hi Elipelet.
39 Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 Ya an namin nadan linala'i an imbabalen Ulam ya natuliddan mi'gubat ya nala'ingdan pumana. Ya dakol di linala'i an imbabaleda ya apapuda ta hinggahut ta nabongledan (150) namin. Ya namin danae ya tinanud damdaman Benjamin.
40 Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.