Salmos 35

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Onyenwe anyị, lụso ha ọgụ bụ ndị na-alụso m ọgụ;
1 Ó Senhor Deus, ataca os que me atacam e combate os que me combatem!
2 Yikwasị uwe agha gị, werekwa ọta gị;
2 Pega o teu escudo e a tua e vem me ajudar.
3 Sepụta ùbe gị na anyụike agha gị;
3 Pega a tua lança e o teu machado de guerra e luta contra os que me perseguem. Dá-me a certeza de que vais me salvar.
4 Mee ka ihere mee
4 Que sejam derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam envergonhados os que fazem planos contra mim!
5 Ka ha dịka igbugbo ọka mgbe oke ifufe na-efe,
5 Que sejam como a palha soprada pelo vento, quando o Anjo do os atacar!
6 Mee ka ụzọ ha gbaa ọchịchịrị, bụrụkwa ebe na-amị amị;
6 Que o caminho deles fique escuro e escorregadio quando o Anjo do os perseguir!
7 Ọ bụ ezie na ọ dịghị ihe ọjọọ ọbụla m mere ha,
7 Pois, sem motivo nenhum, armaram uma armadilha para mim; cavaram uma cova funda para me pegar.
8 Ka mbibi bịakwasị ha na mberede,
8 Porém, quando menos esperarem, virá a destruição. Eles serão apanhados pelas suas próprias armadilhas; cairão nelas e serão destruídos.
9 Mgbe ahụ, mkpụrụobi m ga-aṅụrị ọṅụ na Onyenwe anyị,
9 Então eu me alegrarei por causa do que o tem feito; ficarei feliz porque ele me salvou da morte.
10 Ihe niile dị nʼime m ga-eti mkpu sị,
10 Com todo o coração eu lhe direi: “Não há ninguém como tu, ó Tu proteges os fracos quando são atacados pelos fortes e livras os pobres e os necessitados das mãos dos exploradores.”
11 Ndị akaebe, ndị kwara obi nʼazụ na-apụkwute m;
11 Homens maus testemunham contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 Ana m emere ha ihe ọma, ma ha na-akwụghachi m ihe ọjọọ.
12 O bem que faço eles me pagam com o mal, e por isso estou desesperado.
13 Mgbe ha na-arịa ọrịa, eyiri m akwa mkpe,
13 Mas, quando eles estavam doentes, eu vesti roupas de luto e até deixei de comer. Curvei a cabeça e orei por eles.
14 ejegharịrị m nʼọnọdụ iru ụjụ,
14 Orei como se fosse por um amigo ou um irmão. Eu andava curvado, de luto, como quem chora por sua própria mãe.
15 Ma mgbe m dahiere, ha zukọtara na-aṅụrị ọṅụ;
15 Porém, quando eu estava aflito, eles se alegravam e ficavam em volta de mim, zombando. Pessoas desconhecidas me bateram e me feriram várias vezes.
16 Dịka ndị ajọ omume, ha na-akwa m emo nʼiwe,
16 Como homens que zombam de um coxo, eles zombaram de mim e me olharam feio, com ódio.
17 O Onyenwe anyị, ọ bụ ruo ole mgbe ka ị ga-anọ na-ele ihe na-eme?
17 Ó Senhor, até quando ficarás apenas olhando? Livra-me dos ataques deles; salva a minha vida desses leões.
18 Aga m enye gị ekele nʼihu ọha mmadụ dị ukwuu,
18 Então eu te agradecerei em público; eu te louvarei no meio da multidão.
19 Ekwekwala ka ndị ahụ bụ ndị iro m,
19 Não deixes que os meus inimigos, aqueles mentirosos, se alegrem com a minha derrota! Não permitas que os que me odeiam sem motivo fiquem rindo, felizes, por causa da minha desgraça!
20 Nʼihi na ọ bụghị okwu udo ka ha na-ekwu,
20 Eles não falam como amigos; pelo contrário, inventam acusações falsas contra as pessoas que amam a paz.
21 Nʼiju anya, ha na-ele m anya na-eti mkpu na-asị,
21 Eles me acusam e gritam: “Nós vimos o que você fez!”
22 O Onyenwe anyị, ị hụla nke a, agbakwala nkịtị;
22 Mas tu, ó Senhor Deus, tens visto isso. Então não te cales, Senhor, e não fiques longe de mim!
23 Teta, bilie bụụrụ m onye mkpepụta m.
23 Acorda, Senhor, para me fazeres justiça! Levanta-te, meu Deus, e defende a minha causa!
24 O Onyenwe anyị Chineke m, kpepụta m nʼihi ezi omume gị;
24 Ó Senhor Deus, tu és justo; por isso, declara que estou inocente. Ó meu Deus, não deixes que os meus inimigos se alegrem à minha custa!
25 Ekwekwala ka ha sị, “Ahaa, ọ dị ka anyị tụrụ anya ya!”
25 Não deixes que eles digam: “Nós acabamos com ele. Era isso mesmo o que queríamos.”
26 Mee ka ihere na ọgbaaghara
26 Que sejam completamente derrotados e envergonhados aqueles que se alegram com o meu sofrimento! Que fiquem cobertos de vergonha e de desgraça os que dizem que são melhores do que eu!
27 Ka ndị niile mkpepụta m dị mma
27 Porém que gritem de alegria os que desejam que eu seja declarado inocente! Que eles digam sempre: “Como é grande o Ele está contente porque tudo vai bem com o seu
28 Ire m ga-ekwu banyere ezi omume gị
28 Então anunciarei a tua fidelidade e te louvarei o dia inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.