Jó 6

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mgbe ahụ, Job zara sị:
1 Então Jó falou novamente:
2 “A sịkwarị na a pụrụ ịtụ ihe mgbu m
2 “Se fosse possível pesar minha aflição e pôr numa balança meu sofrimento,
3 Ọ ghaghị ịdị arọ karịa aja dị nʼọnụ mmiri ọtụtụ osimiri,
3 pesariam mais que toda a areia do mar; por isso falei de modo impulsivo.
4 Àkụ Onye pụrụ ime ihe niile gbara dị nʼime m;
4 Pois o Todo-poderoso me derrubou com suas flechas, e minha alma bebe o veneno delas; os terrores de Deus se alinham contra mim.
5 Ịnyịnya ibu ọhịa ọ na-akwa akwa mgbe o nwere ahịhịa ọ na-ata,
5 Os jumentos selvagens não zurram ao não encontrar capim? Os bois não mugem quando não têm alimento?
6 A na-eri nri na-adịghị ụtọ ma e etinyeghị ya nnu,
6 As pessoas não se queixam quando falta sal na comida? Alguém gosta da clara de ovo
7 A jụrụ m ịmetụ ya aka,
7 Perco o apetite só de olhar para ela; tenho enjoo só de pensar em comê-la!
8 “O, asị nnọọ na a ga-emere m ihe m na-arịọ,
8 “Quem dera meu pedido fosse atendido, e Deus concedesse meu desejo.
9 Ọbụladị ka Chineke kwe igwepịa m
9 Quem dera ele me esmagasse, estendesse a mão e acabasse comigo.
10 Mgbe ahụ, aga m enwe nkasiobi a,
10 Ao menos tenho este consolo e alegria: apesar da dor, não neguei as palavras do Santo.
11 “Ike gịnị ka m nwere, na m ga-anọgide na-enwe olileanya ndụ?
11 Contudo, faltam-me forças para prosseguir; não vejo motivo para viver.
12 Ọ ga-abụ na m nwere ike nkume?
12 Acaso tenho a força de uma pedra? Meu corpo é feito de bronze?
13 Ọ ga-abụ na m nwere ike inyere onwe m aka,
13 Não! Estou completamente desamparado, sem chance alguma de sucesso.
14 “Onye ọbụla nʼejichi ebere site nʼebe enyi ya nọ
14 “É preciso ter compaixão de um amigo abatido, mas vocês me acusam sem nenhum temor do Todo-poderoso.
15 Ma ụmụnna m bụ ndị a na-ekwesighị ịdabere na ha,
15 Meus irmãos, vocês se mostraram indignos de confiança, como um riacho intermitente que transborda sobre as margens,
16 nke na-eji ojii nʼihi mkpụrụ mmiri oyi,
16 quando fica turvo por causa do gelo, e a neve sobre ele se amontoa.
17 Nke na-akwụsị ịsọpụta nʼoge ọkọchị,
17 Mas, chegado o tempo de seca, a água desaparece, e o riacho some no calor.
18 Ndị ije na-atụgharị site nʼokporoụzọ ije ha.
18 As caravanas saem de suas rotas, mas não há o que beber, e morrem ali.
19 Ndị ije si Tema na-ele anya mmiri,
19 As caravanas de Temá procuram essa água, e os viajantes de Sabá esperam encontrá-la.
20 Obi mgbu na-ejide ha nʼihi na ha nwere ntụkwasị obi,
20 Contam com ela, mas se decepcionam; quando chegam, suas esperanças são frustradas.
21 Ma ugbu a, unu egosila na unu abaghị uru,
21 Da mesma forma, vocês não me ajudaram; viram minha desgraça e ficaram com medo.
22 O nweela mgbe m sịrị unu, ‘Nyenụ ihe ọbụla nʼọnọdụ m,
22 Mas, por quê? Alguma vez lhes pedi presentes? Supliquei que me dessem algo seu?
23 gbapụtanụ m nʼaka ndị iro,
23 Pedi que me livrassem de meus inimigos ou que me resgatassem de meus opressores?
24 “Zienụ m ihe ga-eme ka m mechie ọnụ,
24 Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me onde errei.
25 Eziokwu na-egbu mgbu nʼobi!
25 Palavras honestas são dolorosas, mas de que servem suas críticas?
26 Ị chọrọ idozi okwu ọnụ m?
26 Consideram suas palavras convincentes, enquanto ignoram meu clamor de desespero?
27 Unu nwere ike ife nza nʼisi onye na-enweghị nna,
27 Seriam capazes de apostar um órfão num jogo de azar; sim, venderiam até mesmo um amigo.
28 “Lezie m anya nke ọma,
28 Olhem para mim! Acaso eu mentiria para vocês?
29 Kwụsịnụ ihe unu na-eme. Unu abụla ndị na-eme ihe na-ezighị ezi,
29 Não pressuponham que sou culpado, pois nada fiz de errado.
30 Ọ dị ihe ọjọọ si nʼegbugbere ọnụ m abụọ pụta?
30 Pensam que sou mentiroso? Acaso não sei mais distinguir entre bem e mal?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.