Esdras 2

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ugbu a, ndị a bụ ndị obodo niile a na-achị achị, bụ ndị sitere na ndọta nʼagha nke Nebukadneza, eze Babilọn, onye dọtara ha nʼagha buru ha laa Babilọn. Ha lọghachitere na Jerusalem nakwa Juda, onye ọbụla nʼobodo nke ha.
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 Ndịisi ha na Zerubabel soo, bụ Jeshua, Nehemaya, Seraya, Reelaya, Mọdekai, Bilshan, Mispa, Bigvai, Rehum na Baana.
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 Ndị agbụrụ Parosh, puku abụọ, otu narị na iri asaa na abụọ (2,172).
3 da família de Parós, 2.172;
4 Ụmụ Shefataya, narị atọ na iri asaa na abụọ (372).
4 da família de Sefatias, 372;
5 Ụmụ Ara, narị asaa na iri asaa na ise (775).
5 da família de Ará, 775;
6 Ụmụ Pahat-Moab (site nʼụmụ Jeshua na Joab), dị puku abụọ na narị asatọ na iri na abụọ (2,812).
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 Ụmụ Elam, otu puku na narị abụọ na iri ise na anọ (1,254).
7 da família de Elão, 1.254;
8 Ụmụ Zatu, narị itoolu na iri anọ na ise (945).
8 da família de Zatu, 945;
9 Ụmụ Zakai, narị asaa na iri isii (760).
9 da família de Zacai, 760;
10 Ụmụ Bani, narị isii na iri anọ na abụọ (642).
10 da família de Bani, 642;
11 Ụmụ Bebai, narị isii na iri abụọ na atọ (623).
11 da família de Bebai, 623;
12 Ụmụ Azgad, otu puku na narị abụọ na iri abụọ na abụọ (1,222).
12 da família de Azgade, 1.222;
13 Ụmụ Adonikam, narị isii na iri isii na isii (666).
13 da família de Adonicam, 666;
14 Ụmụ Bigvai, puku abụọ na iri ise na isii (2,056).
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 Ụmụ Adin, narị anọ na iri ise na anọ (454).
15 da família de Adim, 454;
16 Ụmụ Atea, site na Hezekaya, iri itoolu na asatọ (98).
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 Ụmụ Bezai, narị atọ na iri abụọ na atọ (323).
17 da família de Bezai, 323;
18 Ụmụ Jora, otu narị na iri na abụọ (112).
18 da família de Jora, 112;
19 Ụmụ Hashum, narị abụọ na iri abụọ na atọ (223).
19 da família de Hasum, 223;
20 Ụmụ Giba, iri itoolu na ise (95).
20 da família de Gibar, 95;
21 Ndị ikom Betlehem, otu narị na iri abụọ na atọ (123).
21 do povo de Belém, 123;
22 Ndị ikom Netofa, iri ise na isii (56).
22 do povo de Netofa, 56;
23 Ndị ikom Anatot, otu narị na iri abụọ na asatọ (128).
23 do povo de Anatote, 128;
24 Ndị ikom Azmavet, iri anọ na abụọ (42).
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 Ndị ikom Kiriat Jearim, Kefira na Beerọt, narị asaa na iri anọ na atọ (743).
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 Ndị ikom Rema na Geba, narị isii na iri abụọ na otu (621).
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 Ndị ikom Mikmash, otu narị na iri abụọ na abụọ (122).
27 do povo de Micmás, 122;
28 Ndị ikom Betel na Ai, narị abụọ na iri abụọ na atọ (223).
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 Ndị ikom Nebo, iri ise na abụọ (52).
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 Ndị ikom Magbish, otu narị na iri ise na isii (156).
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 Ụmụ Elam nke ọzọ, otu puku, narị abụọ na iri ise na anọ (1,254).
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 Ụmụ Harim, narị atọ na iri abụọ (320).
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 Ụmụ Lod, Hadid na Ono, narị asaa na iri abụọ na ise (725).
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 Ụmụ Jeriko, narị atọ na iri anọ na ise (345).
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 Ụmụ Senaa, puku atọ, narị isii na iri atọ (3,630).
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 Ndị nchụaja:
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 ndị Imea, otu puku na iri ise na abụọ (1,052)
37 da família de Imer, 1.052;
38 ndị Pashua, otu puku na narị abụọ na iri anọ na asaa (1,247)
38 da família de Pasur, 1.247;
39 ndị Harim, otu puku, otu narị na asaa (1,107).
39 da família de Harim, 1.017.
40 Ndị Livayị:
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 Ndị ọbụ abụ:
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 Ndị nche ọnụ ụzọ ụlọnsọ ukwu:
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ:
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 Keros, Siaha, Padon,
44 Queros, Sia, Padom,
45 Lebana, Hagaba, Akub,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 Gidel, Gaha, Reaya,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 Rezin, Nekoda, Gazam,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 Ụza, Pasea Besai,
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 Asna, Meunim, Nefusim,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 Bakbuk, Hakufa, Hahua,
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 Bazlut, Mehida, Hasha,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 Bakos, Sisera, Tema,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 Nezaya na Hatifa.
54 Nesias, Hatifa.
55 Agbụrụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi,
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 Jaala, Dakon, Gidel
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 Shefataya, Hatil, na Pokeret-Hazebaim na Ami.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, na ụmụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, dị narị atọ na iri itoolu na abụọ (392).
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 Ndị a bụ ndị ọzọ sitere nʼobodo Tel Mela, Tel Hasha, Kerub, Adọn na Imea, nke dị nʼala Peshịa lọta. Ma ha enweghị ike igosi ezinaụlọ ebe agbụrụ ha si nʼIzrel.
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 Ndị agbụrụ Delaya, Tobaya na Nekoda, narị isii na iri ise na abụọ (652).
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 Sitekwa nʼetiti ndị nchụaja:
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 Ndị a chọrọ ebe e depụtara usoro ọmụmụ ha nʼakwụkwọ, ma ha achọtaghị ha, nʼihi ya, e wepụrụ ha nʼọrụ nchụaja dịka ndị na-adịghị ọcha.
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 Onyeisi ọchịchị nyere iwu ka ha ghara iri ihe dịkarịsịrị nsọ tutu ruo mgbe e nwere onye nchụaja na-eji Urim na Tumim ajụta ase.
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 Nkpọkọta ọnụọgụgụ ndị niile lọtara dị iri puku anọ na abụọ, na narị atọ, na iri isii (42,360),
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 nke a agụnyeghị ndị ohu ndị ikom na ndị inyom dị puku asaa na narị atọ na iri atọ na asaa (7,337), ndị ikom na ndị inyom, ndị ọbụ abụ dị narị abụọ (200).
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 Ịnyịnya dị narị asaa na iri atọ na isii (736), ebe ịnyịnya muul dị narị abụọ na iri anọ na ise (245).
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 Ịnyịnya kamel ha dị narị anọ na iri atọ na ise (435), ebe ịnyịnya ibu dị puku isii, na narị asaa, na iri abụọ (6,720).
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 Mgbe ha bịarutere nʼụlọ Onyenwe anyị dị na Jerusalem, ụfọdụ nʼime ndịisi ezinaụlọ nyere onyinye afọ ofufu maka i ji rụzie ụlọ Chineke ka o guzo nʼọnọdụ ya.
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 Onye ọbụla nʼime ha webatara nʼụlọakụ ihe o nwere ike inye nʼihi ọrụ a. Ha nyere darik ọlaedo dị puku iri isii na otu (61,000), maịna ọlaọcha dị puku ise (5,000) na onyinye uwe ndị nchụaja, otu narị (100).
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 Ndị nchụaja, ndị Livayị, ndị ọbụ abụ, ndị na-eche ọnụ ụzọ ama, na ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, tinyere ụfọdụ ndị mmadụ ọzọkwa, ha na ndị Izrel niile fọdụrụ gara biri nʼobodo nke aka ha.
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.