Esdras 2
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NTLH
1 Ugbu a, ndị a bụ ndị obodo niile a na-achị achị, bụ ndị sitere na ndọta nʼagha nke Nebukadneza, eze Babilọn, onye dọtara ha nʼagha buru ha laa Babilọn. Ha lọghachitere na Jerusalem nakwa Juda, onye ọbụla nʼobodo nke ha.
1 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 Ndịisi ha na Zerubabel soo, bụ Jeshua, Nehemaya, Seraya, Reelaya, Mọdekai, Bilshan, Mispa, Bigvai, Rehum na Baana.
2 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos grupos de famílias do povo de Israel que voltaram da Babilônia, sendo indicados o nome do chefe e o número de pessoas de cada grupo: Sefatias: trezentos e setenta e dois; Ará: setecentos e setenta e cinco; Paate-Moabe, isto é, os descendentes de Jesua e de Moabe: dois mil oitocentos e doze; Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro; Zatu: novecentos e quarenta e cinco; Zacai: setecentos e sessenta; Bani: seiscentos e quarenta e dois; Bebai: seiscentos e vinte e três; Azgade: mil duzentos e vinte e dois; Adonicã: seiscentos e sessenta e seis; Bigvai: dois mil e cinquenta e seis; Adim: quatrocentos e cinquenta e quatro; Ater, também chamado de Ezequias: noventa e oito; Besai: trezentos e vinte e três; Jora: cento e doze; Hasum: duzentos e vinte e três; Gibar: noventa e cinco. Belém: cento e vinte e três; Netofa: cinquenta e seis; Anatote: cento e vinte e oito; Azmavete: quarenta e duas; Quiriate-Arim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três; Ramá e Geba: seiscentas e vinte e uma; Micmás: cento e vinte e duas; Betel e Ai: duzentas e vinte e três; Nebo: cinquenta e duas; Magbis: cento e cinquenta e seis; A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro; Harim: trezentas e vinte; Lode, Hadide e Ono: setecentas e vinte e cinco; Jericó: trezentas e quarenta e cinco; Senaá: três mil seiscentas e trinta. Jedaías, descendente de Jesua: novecentos e setenta e três; Imer: mil e cinquenta e dois; Pasur: mil duzentos e quarenta e sete; Harim: mil e dezessete. Levitas descendentes de Jesua e Cadmiel, que eram descendentes de Hodavias: setenta e quatro. Músicos descendentes de Asafe: cento e vinte e oito. Porteiros descendentes de Salum, de Ater, de Talmom, de Acube, de Hatita e de Sobai: ao todo, cento e trinta e nove. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Acube, Hagabe, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Asnate, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslute, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Temá, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Peruda, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
3 Ndị agbụrụ Parosh, puku abụọ, otu narị na iri asaa na abụọ (2,172).
3 — ausente —
4 Ụmụ Shefataya, narị atọ na iri asaa na abụọ (372).
4 — ausente —
5 Ụmụ Ara, narị asaa na iri asaa na ise (775).
5 — ausente —
6 Ụmụ Pahat-Moab (site nʼụmụ Jeshua na Joab), dị puku abụọ na narị asatọ na iri na abụọ (2,812).
6 — ausente —
7 Ụmụ Elam, otu puku na narị abụọ na iri ise na anọ (1,254).
7 — ausente —
8 Ụmụ Zatu, narị itoolu na iri anọ na ise (945).
8 — ausente —
9 Ụmụ Zakai, narị asaa na iri isii (760).
9 — ausente —
10 Ụmụ Bani, narị isii na iri anọ na abụọ (642).
10 — ausente —
11 Ụmụ Bebai, narị isii na iri abụọ na atọ (623).
11 — ausente —
12 Ụmụ Azgad, otu puku na narị abụọ na iri abụọ na abụọ (1,222).
12 — ausente —
13 Ụmụ Adonikam, narị isii na iri isii na isii (666).
13 — ausente —
14 Ụmụ Bigvai, puku abụọ na iri ise na isii (2,056).
14 — ausente —
15 Ụmụ Adin, narị anọ na iri ise na anọ (454).
15 — ausente —
16 Ụmụ Atea, site na Hezekaya, iri itoolu na asatọ (98).
16 — ausente —
17 Ụmụ Bezai, narị atọ na iri abụọ na atọ (323).
17 — ausente —
18 Ụmụ Jora, otu narị na iri na abụọ (112).
18 — ausente —
19 Ụmụ Hashum, narị abụọ na iri abụọ na atọ (223).
19 — ausente —
20 Ụmụ Giba, iri itoolu na ise (95).
20 — ausente —
21 Ndị ikom Betlehem, otu narị na iri abụọ na atọ (123).
21 — ausente —
22 Ndị ikom Netofa, iri ise na isii (56).
22 — ausente —
23 Ndị ikom Anatot, otu narị na iri abụọ na asatọ (128).
23 — ausente —
24 Ndị ikom Azmavet, iri anọ na abụọ (42).
24 — ausente —
25 Ndị ikom Kiriat Jearim, Kefira na Beerọt, narị asaa na iri anọ na atọ (743).
25 — ausente —
26 Ndị ikom Rema na Geba, narị isii na iri abụọ na otu (621).
26 — ausente —
27 Ndị ikom Mikmash, otu narị na iri abụọ na abụọ (122).
27 — ausente —
28 Ndị ikom Betel na Ai, narị abụọ na iri abụọ na atọ (223).
28 — ausente —
29 Ndị ikom Nebo, iri ise na abụọ (52).
29 — ausente —
30 Ndị ikom Magbish, otu narị na iri ise na isii (156).
30 — ausente —
31 Ụmụ Elam nke ọzọ, otu puku, narị abụọ na iri ise na anọ (1,254).
31 — ausente —
32 Ụmụ Harim, narị atọ na iri abụọ (320).
32 — ausente —
33 Ụmụ Lod, Hadid na Ono, narị asaa na iri abụọ na ise (725).
33 — ausente —
34 Ụmụ Jeriko, narị atọ na iri anọ na ise (345).
34 — ausente —
35 Ụmụ Senaa, puku atọ, narị isii na iri atọ (3,630).
35 — ausente —
36 Ndị nchụaja:
36 — ausente —
37 ndị Imea, otu puku na iri ise na abụọ (1,052)
37 — ausente —
38 ndị Pashua, otu puku na narị abụọ na iri anọ na asaa (1,247)
38 — ausente —
39 ndị Harim, otu puku, otu narị na asaa (1,107).
39 — ausente —
40 Ndị Livayị:
40 — ausente —
41 Ndị ọbụ abụ:
41 — ausente —
42 Ndị nche ọnụ ụzọ ụlọnsọ ukwu:
42 — ausente —
43 Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ:
43 — ausente —
44 Keros, Siaha, Padon,
44 — ausente —
45 Lebana, Hagaba, Akub,
45 — ausente —
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
46 — ausente —
47 Gidel, Gaha, Reaya,
47 — ausente —
48 Rezin, Nekoda, Gazam,
48 — ausente —
49 Ụza, Pasea Besai,
49 — ausente —
50 Asna, Meunim, Nefusim,
50 — ausente —
51 Bakbuk, Hakufa, Hahua,
51 — ausente —
52 Bazlut, Mehida, Hasha,
52 — ausente —
53 Bakos, Sisera, Tema,
53 — ausente —
54 Nezaya na Hatifa.
54 — ausente —
55 Agbụrụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi,
55 — ausente —
56 Jaala, Dakon, Gidel
56 — ausente —
57 Shefataya, Hatil, na Pokeret-Hazebaim na Ami.
57 — ausente —
58 Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, na ụmụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, dị narị atọ na iri itoolu na abụọ (392).
58 O total dos trabalhadores do Templo e dos descendentes dos servidores de Salomão era de trezentos e noventa e dois.
59 Ndị a bụ ndị ọzọ sitere nʼobodo Tel Mela, Tel Hasha, Kerub, Adọn na Imea, nke dị nʼala Peshịa lọta. Ma ha enweghị ike igosi ezinaụlọ ebe agbụrụ ha si nʼIzrel.
59 — ausente —
60 Ndị agbụrụ Delaya, Tobaya na Nekoda, narị isii na iri ise na abụọ (652).
60 — ausente —
61 Sitekwa nʼetiti ndị nchụaja:
61 Os grupos de famílias dos sacerdotes Habaías, Coz e Barzilai não puderam encontrar registros que provassem de quem eram descendentes. (O antepassado do grupo de famílias de Barzilai tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e ficou com o nome do seu sogro.)
62 Ndị a chọrọ ebe e depụtara usoro ọmụmụ ha nʼakwụkwọ, ma ha achọtaghị ha, nʼihi ya, e wepụrụ ha nʼọrụ nchụaja dịka ndị na-adịghị ọcha.
62 Eles não foram aceitos como sacerdotes porque não puderam provar quem eram os seus antepassados.
63 Onyeisi ọchịchị nyere iwu ka ha ghara iri ihe dịkarịsịrị nsọ tutu ruo mgbe e nwere onye nchụaja na-eji Urim na Tumim ajụta ase.
63 O governador mandou que não comessem dos alimentos sagrados até que aparecesse um sacerdote que pudesse decidir a questão, usando o Urim e o Tumim . Os seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos. Cavalos: setecentos e trinta e seis; Mulas: duzentas e quarenta e cinco; Camelos: quatrocentos e trinta e cinco; Jumentos: seis mil setecentos e vinte.
64 Nkpọkọta ọnụọgụgụ ndị niile lọtara dị iri puku anọ na abụọ, na narị atọ, na iri isii (42,360),
64 — ausente —
65 nke a agụnyeghị ndị ohu ndị ikom na ndị inyom dị puku asaa na narị atọ na iri atọ na asaa (7,337), ndị ikom na ndị inyom, ndị ọbụ abụ dị narị abụọ (200).
65 — ausente —
66 Ịnyịnya dị narị asaa na iri atọ na isii (736), ebe ịnyịnya muul dị narị abụọ na iri anọ na ise (245).
66 — ausente —
67 Ịnyịnya kamel ha dị narị anọ na iri atọ na ise (435), ebe ịnyịnya ibu dị puku isii, na narị asaa, na iri abụọ (6,720).
67 — ausente —
68 Mgbe ha bịarutere nʼụlọ Onyenwe anyị dị na Jerusalem, ụfọdụ nʼime ndịisi ezinaụlọ nyere onyinye afọ ofufu maka i ji rụzie ụlọ Chineke ka o guzo nʼọnọdụ ya.
68 Quando chegaram ao Templo do Senhor , em Jerusalém, alguns chefes dos grupos de famílias entregaram ofertas para tornar a construir o Templo de Deus no mesmo lugar.
69 Onye ọbụla nʼime ha webatara nʼụlọakụ ihe o nwere ike inye nʼihi ọrụ a. Ha nyere darik ọlaedo dị puku iri isii na otu (61,000), maịna ọlaọcha dị puku ise (5,000) na onyinye uwe ndị nchụaja, otu narị (100).
69 Deram para o fundo de construção, de acordo com o que podiam, quinhentos e catorze quilos de ouro, dois mil e oitocentos quilos de prata e cem mantos sacerdotais .
70 Ndị nchụaja, ndị Livayị, ndị ọbụ abụ, ndị na-eche ọnụ ụzọ ama, na ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, tinyere ụfọdụ ndị mmadụ ọzọkwa, ha na ndị Izrel niile fọdụrụ gara biri nʼobodo nke aka ha.
70 Os sacerdotes, os levitas e algumas pessoas do povo ficaram morando em Jerusalém ou ali perto. Os músicos, os serventes e os porteiros do Templo e os outros israelitas ficaram nas cidades onde os seus antepassados tinham vivido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.