Romanos 16
Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs VC
1 Piyan kon i‐am‐amta son si‐kayo da shiya solat ko sota biin si Pibi, ja agi tayod pamati. Si‐katoy para tolong so nonta ira emati shi Sinkria.
1 Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que é diaconisa da igreja de Cêncris,
2 Awat jo ja mekikadẃa son si‐kayo, ta si‐katoy mapteng nga dag‐en tayon san‐a‐aki shi pamati so ni kait tayon too nen Apo Jesus. Jet no ngantoy mesepol to, tolongiyo, ta si‐kato, asdeg toy tinodongan to, jet angken si‐kak, tinodongan towak pay.
2 para que a recebais no Senhor, dum modo digno dos santos, e a ajudeis em qualquer coisa que de vós venha a precisar; porque ela tem ajudado a muitos e também a mim.
3 Pakikowan jo lay semek ko so nen Priscilla nen Akila. Inges ko ira ja emansilbi so nen Cristo Jesus.
3 Saudai Prisca e Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus;
4 Jet nontan da, inpakat sha pay i kabaalan sha ja memiyag son si‐kak, ja angken pay ya istay biyag shay onsongbat. Jet aliẃen abos kon eman‐iyaman son si‐kara pangkep nontan na mapteng nga inpasing sha; angken sota emin na aliẃen Hodiyos ja emati, ja ẃared ka‐ili‐ili, ireka ngo eman‐iyaman son si‐kara.
4 pela minha vida eles expuseram as suas cabeças. E isso lhes agradeço, não só eu, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 Pakikowan jo pay i semek ko so nonta ira emin na ematin emesa‐nop shima baley nen Priscilla nen Akila, jet angken si Ipinito, ja pilmiron emati so nen Cristo shi Asiya.
5 Saudai também a comunidade que se reúne em sua casa. Saudai o meu querido Epêneto, que foi as primícias da Ásia para Cristo.
6 Jet emin ira jay ya totoo, pakikowan jo pay i semek ko son si‐kara: si Maria ja ebadeg i intolong ton panmaptengan jo,
6 Saudai Maria, que muito trabalhou por vós.
7 tan si Androniko, nen Jonias ja kait kon Hodiyos; si‐karay kait kon naybalod nontan da. Sajay ya showen too, si‐karay sigod ja am‐amta ira nonta eshom ma apostol, ta epangdo iren emati ey say si‐kak.
7 Saudai Andrônico e Júnias, meus parentes e companheiros de prisão, os quais são muito estimados entre os apóstolos e se tornaram discípulos de Cristo antes de mim.
8 Pakikowan jo pay i semek ko son Aplias ja epateg son si‐kak shi pamati,
8 Saudai Ampliato, amicíssimo meu no Senhor.
9 tan si Urbano ja inges min emansilbi so nen Cristo, tan si Istakis ja epateg son si‐kak,
9 Saudai Urbano, nosso colaborador em Cristo Jesus, e o meu amigo Estáquis.
10 kasta met si Apilis ja na‐amta‐an ey emepiyal la mansilbi so nen Cristo, tan angken pay si Aristobolo, pati sota pamilja to.
10 Saudai Apeles, provado em Cristo. Saudai aqueles que são da casa de Aristóbulo.
11 Jet pakikowan jo pay i semek ko so nonta kait kon Hodiyos ja si Hirodion, tan sota ira emati ja ẃared pamilja nen Narciso.
11 Saudai Herodião, meu parente. Saudai os que são da família de Narciso, que estão no Senhor.
12 Pakikowan jo pay i semek ko so nonta ira eman‐obda pangkep so nen Apo Jesus ja si Triposa, tan agdalo si Pirsida ja epateg son si‐kak; si‐kato, asdeg toy inobda to pangkep son Apo Jesus.
12 Saudai Trifena e Trifosa, que trabalham para o Senhor. Saudai a estimada Pérside, que muito trabalhou para o Senhor.
13 Tan si Ropo ja sakey ya kamaptengan i ogadi to so nonta ira emati, tan angken pay si ineto, ja naka ikari ngo ey inak.
13 Saudai Rufo, escolhido no Senhor, e sua mãe, que considero como minha.
14 Pakikowan jo pay i semek ko so iren jay ya totoo: si Asinkrito, si Pligonti, si Hirmis, si Patrobas, si Hirmas, tan sota ira eshom ma a‐akid pamati ja ẃara son si‐kara.
14 Saudai Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que estão com eles.
15 Si Pilologo, si Julia, si Nirio, tan sota agi ton bii, tan si Olimpas, tan sota emin na ematin ẃara son si‐kara.
15 Saudai Filólogo e Júlia, Nereu e sua irmã, Olímpio e todos os irmãos que estão com eles.
16 Ipa‐sas joy semek jo ni sakey tan sakey son si‐kayo. Jet angken sota ira emin na ematin emesa‐sa‐nop ja ẃared ka‐ili‐ili, piyan shen pekikowan ko ngoy semek sha son si‐kayon emin ja emati shita Roma.
16 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam.
17 Sheẃaten ko son si‐kayon a‐aki shi pamati ey tanshaaniyo ira sota eg makakosto nonta koston toro ja naytoro son si‐kayo, ta si‐karay emengi‐kan ni eg jo pan‐inawatan, tan kaondingding ni pamatiyo. Araẃi‐i jo ira.
17 Rogo-vos, irmãos, que desconfieis daqueles que causam divisões e escândalos, apartando-se da doutrina que recebestes. Evitai-os!
18 Ta sota toon sajay i aramid sha, aliẃen si Cristo ja Apo tayo i shaka pansilbi‐i, no diket say shaka nemnemnema, sota pipiyan ni bakdang sha. Singa agpayso i shaka ikowan, nem emengantiyok bengat, nakol ni sota ira toon ma‐onod, inam‐ay ya may‐owapan.
18 Esses tais não servem a Cristo nosso Senhor, mas ao próprio ventre. E com palavras adocicadas e linguagem lisonjeira enganam os corações simples.
19 Angken sipa, amtara sota maypangkep ni pamatiyo, jet si‐katoy naka pan‐imdengi. Nem mesepol la tanshaanan jo ira jay, ta no itenengan jo sota ikowan sha, sotan i amta‐an jo so ni ngaaw, jet piyan kon sota mapteng bengat i amta‐en jon dag‐en.
19 A vossa obediência se tornou notória em toda parte, razão por que eu me alegro a vosso respeito. Mas quero que sejais prudentes no tocante ao bem, e simples no tocante ao mal.
20 Jet no dag‐en jo iyay, si Apo Shiyos ja kedepo‐i ni talna, ipalobos ton ebaken jo shagos ira jay ya too nen Satanas, ja singa mebedin na ikatin jo ma ira. Jet say shawat ko son Apo Shiyos, sapay koma ta si Apo Jesucristo, kaasi‐an shakejo say amtayoy pesing jon onsongbat so iren ja apil i toro sha.
20 O Deus da paz em breve não tardará a esmagar Satanás debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!
21 Si Timoteo ja kadẃak ni sajay ya obda, piyan ton pekikowan koy semek to son si‐kayo, jet angken sota ira kait kon Hodiyos ja si Lucio, si Jason, tan si Sosipater, si‐kato ngoy kowan sha.
21 Saúdam-vos Timóteo, meu cooperador, Lúcio, Jasão e Sosípatro, meus parentes.
22 Si‐kak si Tirsio, ja inpangisolat nen Pablo niyay; piyan ko ngon ikowan i semek ko son si‐kayo.
22 Eu, Tércio, que escrevi esta carta, vos saúdo no Senhor.
23 Si Gayo ja nanshiwesan kod jay, piyan ton pekikowan koy semek to son si‐kayon emin. Shiyay met laeng i kesa‐nopi ni emin na ematid jay. Jet angken si Irasto ja trisoriro ni siyodad, tan si Kowartos ja agi tayod pamati, piyan sha ngon pekikowan koy semek sha son si‐kayo.
23 Saúda-vos Gaio, meu hospedeiro, e de toda a Igreja.
24 Jet say shawat ko son Apo Shiyos, sota kaasi nen Apo Jesucristo, ja ẃara son si‐kayon emin, sapay koma ta si‐katoy ma‐shoman. Siya, satan da.
24 Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e Quarto, nosso irmão.
25 Niman, mayshedjaw koma si Apo Shiyos, ta si‐kato bengat i makabaal ja mengi‐kan ni kedsang jo shi pamati, jet say toka osala ja emengi‐kan ni kedsang jo, sota naka itoro ja kosto pangkep so nen Jesucristo. Istay ya enshiy maka‐amta so niyay ya sigod ja nemnem nen Apo Shiyos nonta bayag da, tep eg to inpa‐amta so ni angken sipen too.
25 Àquele que é poderoso para vos confirmar, segundo o meu Evangelho, na pregação de Jesus Cristo - conforme a revelação do mistério, guardado em segredo durante séculos,
26 Nem niman ma sotan na istay eg tayo amta, naypa‐amta ma son si‐katejo jet emankaitosho shi intiron dobong, say amta‐en sha, tan say si‐katoy onoren sha. Jet mika ibatay ni olay nodta insolat ni para padto nonta bayag da. Si Apo Shiyos ja ẃara ni olay ingkatod ingka, sajay i inbilin ton medeka.
26 mas agora manifestado por ordem do eterno Deus e, por meio das Escrituras proféticas, dado a conhecer a todas as nações, a fim de levá-las à obediência da fé - ,
27 Isonga mayshedjaw koma si Apo Shiyos ni olay ingkatod ingka, ta si‐kato bengat i maka‐amta ni emin. Mayshedjaw koma si Apo Shiyos jet si Jesucristo komay kabol ni kayshedjawan nen Apo Shiyos. Siya, satan da.
27 a Deus, único, sábio, por Jesus Cristo, glória por toda a eternidade! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.