Hebreus 5
Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs NTLH
1 Sota kangeto‐an na pari ni Hodiyos, emeshotokin medepo met laeng shi too, ja mengita‐shel met laeng ni totoo so nen Apo Shiyos, jet si‐kato pay i mengileton nonta kai‐akan ni totoo, ja animal la mepadti, ono kompormi, ja idaton sha so nen Apo Shiyos, say mepekawanan i basbasol sha.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Jet sajay ya pari ni Hodiyos, mebedin ngon amta toy pesing ton mengaasi so nonta ira emanbesol ja eg etod‐an ni kosto, ta angken si‐kato ngo, eshakel i toka pankodangi.
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 Isonga no mengileton ni daton ja kabol ni kepekawanan ni basol ira nonta totoo, kapiditan na mengileton ngo met laeng ni para so nonta basol ton mismo nem sina‐shom.
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Jet sotan na pari, aliẃen si‐katon shorog i emili ni bakdang to ja manbedin ni kangeto‐an na pari; si Apo Shiyos i kaonshotok so ni toon manbedin ni kangeto‐an na pari. Inges to si Aaron nonta bayag da: si Apo Shiyos i shimotok son si‐kato ja manbedin ni pilmiron pari.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 Jet angken si Cristo, aliẃen si‐kato shorog i engingeto ni bakdang to ja manbedin ni kangeto‐an na pari tayon emati, no diket say emili son si‐kato, si Apo Shiyos ja engikowan met laeng son si‐kato ey, “Si‐kam i anak ko, jet niman, si‐kak may amam.” Kowan nen Apo Shiyos,
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 jet ẃara pay i eshom ma esel nen Apo Shiyos ja naysolat ja kowan to ey, “Si‐kam i pari ni olay ingkatod ingka ja inges to si Milkisidik.”
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Jet nonta kawasha nen Jesus shiya dobong, toka inangis tan toka ikedsang no sina‐shom i toka pansheẃat so nen Apo Shiyos, ta si Apo Shiyos bengat i makabaal ja memiyag mowan son si‐kato nem metey, jet intenengan nen Apo Shiyos, ta si Jesus, toka i‐onod ni olay i piyan nen Apo Shiyos ja dag‐en to.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Angken na si‐kato ket Anak nen Apo Shiyos, nanda‐kam pay laeng ni digat, ja sotan i inamta‐an ton pasiya ja mengi‐onod ni emin na piyan nen Apo Shiyos.
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 Jet nontan ma, enshiy kolang to, jet mebedin ma ja si‐katoy mengisedakan ingkatod ingka ni emin na memati son si‐kato.
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Jet inkowan ma nen Apo Shiyos ey si‐kato may kangeto‐an na pari ja inges to si Milkisidik nonta bayag da.
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 No sota maypangkep iren jay den banag, eshakel i mebedin na maykowan, nem edigat ja may‐odog son si‐kayo, ta eg jo mala koston eẃatan.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 — ausente —
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 — ausente —
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 Sota apag, si‐katoy kakena ni na‐tengan men too, jet may‐eshig sotan so nonta na‐oneg ga toro ja anam nonta toon naydowam ma mandeka ni mapteng, ta mebedin ton idasin i ngaaw.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.