Efésios 2
Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs NVT
1 Nonta eg kayo pay laeng emati, may‐eshig ey singa etey kayo kabol ni basol jo. Nem niman, si Apo Shiyos, inpanbiyag shakejo.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Nontan, say joka on‐onora, sota ngaaw wa aramid, ja inges ni aramid ira nonta karakdan na tood dobong ja eg memati son Apo Shiyos, jet angken sota panakabalin nonta eg ma‐sas ja si Satanas, istay ya joka pati‐a. Si Satanas i emengitoshong niman so nonta ira emenopngil so nen Apo Shiyos.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Jet angken si‐katejo nonta eg kito pay laeng nin emati, inges tayoy itsora shen ngaaw. No ngantoy piyan tayo, ono nemnemen tayo, si‐katoy dag‐en tayo. Sajay ya ogadin ngaaw, si‐katoy kabol la istay shosa‐an shakito so nen Apo Shiyos, ja inges toy shosa‐an to so ni eshom.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Nem si Apo Shiyos, ebadeg i semek to son si‐katejo tan ebadeg i kaasi to;
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 isonga angken singa etey kito kabol ni basol tayo, say inpasing to, inda‐kam shakito so nen Cristo ja nay‐aknan ni biyag. Isonga say naysalakanan tayo, sota maypangkep ni kaasi nen Apo Shiyos.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Jet niman, may‐eshig ey ebiyag kito mowan, ja nayda‐kam son Cristo ni inpan‐ongal to, jet may‐eshig ey inpanbalin shakito men kait nen Cristo Jesus ja mantoshay shi dangit.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Sajay i inpasing to say ma‐sas ingkatod ingka sota ebadeg ga kaasi to son si‐katejo, ja enshiy maka‐inges so. Jet say naykabolan tayo ni kaasi to, si Cristo.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Si Apo Shiyos, manangaasi, isonga insalakan shakejo maypangkep ni pamatiyo so nen Cristo. Aliẃen sobadit ni dingkayon mapteng i inkaysalakan jo, no diket dibshin in‐akan nen Apo Shiyos.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Sajay i inpasing nen Apo Shiyos ta say enshiy ondastog ey say naysalakanan to, sota maypangkep ni dingka ton mapteng.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Ta si Apo Shiyos met i emalsowa son si‐katejo; jet niman ma, singa bado kiton palsowa ni inpamati tayo so nen Cristo, jet piyan nen Apo Shiyos ey sota mapteng i onoren tayo, ta sigod ja sotan i plano to ja piyan ton dag‐en tayo.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Jet si‐kayon aliẃen Hodiyos, nemnem jo sota sigod ja kasesaad jo. Endedamsis shakejo nonta Hodiyos, ja kowan sha ey enshiy Shiyos jo, ta eg jo onoren sota ogadira ja kowan sha ey kogit.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Tan nontan pay laeng ja enshi kayo nin so nen Cristo, enshiy jo naybiyangan so nonta ira too nen Apo Shiyos ja Hodiyos, eg jo pay amta tan eg kayo nayda‐kam nodta kari nen Apo Shiyos; isonga istay enshin polos son si‐kayoy namnama, ta eg jo amtay podnon Shiyos.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Nem niman, ta ẃara kayo son Cristo Jesus, si‐kayon aliẃen Hodiyos ja istay araẃi so nen Apo Shiyos, nay‐eshom kayo ma so ni too to, kabol nonta in‐ayos ni shala nen Cristo shi koros.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Si Cristo, si‐katoy engi‐kan ni talna tayon Hodiyos tan aliẃen Hodiyos, say manseksekey kito, ta sota istay eg tayo pan‐i‐inawatan, ja sima‐din, ingkal to.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Say inpasing to ni inkatey to, sina‐datan to sota sigod ja bilin to son si‐kamin Hodiyos, tan sota maypangkep ni dinteg mi, ja aliẃen sotan komay mepati, say si‐kamin Hodiyos, tan si‐kayon aliẃen Hodiyos, panseksekey shakito ma ni inpamati tayo son si‐kato. Isonga si Cristoy emengi‐kan ni tayoka pan‐i‐inawati tep sakey may pamati tayo.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Sota inkatey tod koros i engi‐sop son si‐katejon emin son Apo Shiyos — Hodiyos ono aliẃen Hodiyos — say manseksekey kito. Isonga na‐kal ma sota istay eg tayo pan‐i‐inawatan.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Isonga si Cristo, dimaw ali son si‐katejon emin — aliẃen Hodiyos ja araẃi son Apo Shiyos, tan kasta met son si‐kamin Hodiyos ja sigod ja too to — say amta‐en tayoy maypangkep ni talna.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Amtayo ey agpayso iyay tep pineshas jo. Saksakey met i Ispirito Santo nen Apo Shiyos ja ẃara son si‐katejo et sotan i naymongsanan tayon emin ja on‐esop son Apo Shiyos ja Ametayo, niman na inpamati tayo ma son Cristo.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Isonga niman ma, si‐kayon aliẃen Hodiyos, nayda‐kam kayo so nen Apo Shiyos. Jet naybilang kayo ma son si‐kato, tan naykait kayo ma so nonta ira sigod ja too to. Naybilang kayo pay ey pamilja to.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 — ausente —
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 — ausente —
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Angken si‐kayon aliẃen Hodiyos, ekila‐kam kayo nodtan na emankaitowen na baley nen Apo Shiyos, ta ẃara kayo son Cristo, tan ẃara sota Ispirito Santon Apo Shiyos son si‐kayo. Jet sotan na emankaitowen, singa manbedin na baley ja pan‐iyanan nen Apo Shiyos.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.