2 Coríntios 10

Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Dizem que eu sou humilde quando estou com vocês, mas duro quando estou longe. Pois eu, Paulo, faço este apelo a vocês em nome de Cristo, que foi carinhoso e bondoso.
2 — ausente —
2 Quando eu for aí, não me obriguem a ser duro. Pois eu tenho certeza de que posso agir com dureza contra os que afirmam que fazemos as coisas por motivos humanos.
3 Agpayso ja say kawad‐an mi niman, shiya dobong. Nem eg kami manshinel nonta ogadi ni karakdan na too shiya dobong ni pekileban mi so nonta ira makakontra son Cristo.
3 É claro que somos humanos, mas não lutamos por motivos humanos.
4 Sota singa almas ja mika osala ni pekileban mi son si‐kara, aliẃen na inges to sota almas ni tood ja dobong, no diket sota panakabalin nen Apo Shiyos i mika osala. Isonga kamika mengebak ni olay ja meneshal nonta angken nganton singa kaontiped son si‐kami.
4 As armas que usamos na nossa luta não são do mundo; são armas poderosas de Deus, capazes de destruir fortalezas. E assim destruímos ideias falsas
5 Say pangkep mi, ibaba mi sota kowan sha ey matekal, ono etangsit, ja eg makakoston mengamta so nen Apo Shiyos. Piyan min angken sipa, say nemnemen sha bengat, sota piyan nen Cristo, say si Cristoy pati‐en sha.
5 e também todo orgulho humano que não deixa que as pessoas conheçam a Deus. Dominamos todo pensamento humano e fazemos com que ele obedeça a Cristo.
6 Jet sota toon memasig, ja eg mebidin, esagana kamin memidin son si‐kato. Nem asen mi nin son si‐kayo no sipay mematin kosto son Cristo.
6 E, quando vocês provarem que são obedientes, estaremos prontos para castigar qualquer desobediência.
7 Sigosho say kabol la eg jowak so pati‐an, sota kakapoy ni bakdang koy joka nemnemnema. Nem no ẃara son si‐kayo i toka ibilang shorog i bakdang to ey too nen Cristo, mesepol la nemnemen to ey angken si‐kami ngo, too shakami nen Cristo ja inges to.
7 Vocês julgam as coisas pela aparência. Se uma pessoa tem certeza de que pertence a Cristo, deve pensar de novo a respeito disso, pois nós também pertencemos a Cristo, tanto quanto essa pessoa.
8 Nem si‐kak, ẃaray nandasinan ni saad ko. Isonga angken bilang ey ẃaray edabas ja naka ikowan pangkep niya saad kon in‐awat nen Apo Jesus son si‐kak, agpayso. Say kowan nen Apo Jesus ey dag‐en ko, sota ontolong son si‐kayo say onkedsang i pamatiyo, aliẃen sota peneshal son si‐kayo.
8 O Senhor Jesus me deu autoridade sobre vocês, não para destruí-los, mas para fazê-los crescer espiritualmente. E, embora eu tenha me orgulhado um pouco demais da minha autoridade, não tenho nada de que me envergonhar.
9 Jet ekak koston nemnemen jo ey takejoka panta‐kota nodta insolat ko la.
9 Não quero que pareça que estou tentando assustar vocês com as minhas cartas.
10 Nem ẃara met son si‐kayo i makadedamsis son si‐kak, ja kowan sha kono ey, “Si Pablo, makedsang noman i solat to, ja ẃaray banag to, nem pampamaayan met kari i bakdang to no mismon ẃared jay, angken sota toka pan‐a‐sel!” Kowan sha kono.
10 Alguém vai dizer: “As cartas de Paulo são severas e duras; mas, quando ele está conosco, é tímido e, quando fala, é um fracasso.”
11 Nem no sipa sotan na toon engikowan niyay da, mesepol la eẃatan sha koma ey enshiy na‐apilan nonta insolat ko no enshi‐ak, tan sota dag‐en ko ni kawashak son si‐kara. Ta sota insolat ko, ja kowan sha kono ey emena‐ta‐kot bengat, sotan met laeng i dag‐en ko ni kawashak son si‐kara!
11 Porém essa pessoa deve saber que não existe diferença entre o que escrevemos nas cartas, quando estamos longe, e o que fazemos, quando estamos aí com vocês.
12 Aliẃen na mika pan‐i‐inges i bakdang mi so nonta ira toon kowan sha ey si‐karay kamaptengan. Eg mi i‐eshom i bakdang mi nodta shaka pesing nga mengi‐tek. Ta sotan iren too, enshiy am‐amtara! Say shaka pengilokori ni amtara, sota inges sha; isonga kowan sha ey si‐karay kamaptengan.
12 É claro que não nos atrevemos a nos igualar ou a nos comparar com aqueles que pensam que são tão importantes. Como são ignorantes! Primeiro eles resolvem quais as medidas que irão usar para se medir e depois eles se julgam de acordo com essas mesmas medidas.
13 Nem si‐kami, eg mi iba‐ngat i dastog, eg mi da‐to‐an sota obden in‐akan nen Apo Shiyos son si‐kami. Nem si‐kayon i‐Korinto i sinekopan niyay ya obda mi.
13 Nós não vamos nos orgulhar além de certos limites. Deus é quem põe os limites no nosso campo de trabalho, e ele nos deixou chegar até vocês em Corinto.
14 Wara met i nebeng mi son si‐kayo, ta si‐kami met i pilmiron dimaw son si‐kayo ja engikowan ni mapteng nga shamag maypangkep son Cristo.
14 Desde que vocês estão dentro desses limites, não fomos além deles quando chegamos até aí levando o evangelho de Cristo.
15 Aliẃen kowan mi ey obda mi sota inobda ni eshom, ta enshiy mi kaybiyangan nodtan. Nem shita Korinto, say namnama mi, no onkedsang koma i pamatiyo, mebedin na si‐kami mowan may nemnemnemen jo.
15 Assim não nos orgulhamos do trabalho que outros têm feito em lugares que vão além dos limites que Deus nos deu. Pelo contrário, esperamos que a fé que vocês têm possa crescer e que nós possamos fazer um trabalho ainda maior entre vocês, sempre dentro dos limites que Deus tem posto para nós.
16 Ta piyan min mengitosho pay nonta shamag pangkep so nen Cristo shima dogad ja medabsan i kad‐an jo. Jet si‐kayo komay mengisekot son si‐kami. Ta say obda ja mika idastog, sota obda ja dingka mi, aliẃen sota obda ni eshom.
16 Então poderemos anunciar o evangelho em outras regiões além daquela onde vocês moram. Isso sem entrar em campos de outras pessoas, para não nos orgulharmos do trabalho feito por elas.
17 Nem agpayso noman sota naysolat nonta bayag da, ja kowan to ey, “Sota toon piyan ton mandastog, say idastog to koma, sota kekosto‐i nen Apo Shiyos son si‐kara.”
17 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem quiser se orgulhar, que se orgulhe daquilo que o Senhor faz.”
18 Isonga sota mengisekot shorog ni bakdang to, karejo pati‐en; say koskoston pati‐en jo koma, sota insagot nen Apo Shiyos.
18 Pois a pessoa só é aprovada quando o Senhor a aprova e não quando é aprovada por si mesma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.