1 João 4
Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs NTLH
1 Si‐kayon kait kod pamati ja ensemek ko, karejo iba‐ngat ja pati‐en i kompormin too ja ikowan to ey sota Ispirito Santo nen Apo Shiyos i kedepo‐i ni toka itoro. No diket ashal jo nin no agpayson edapo son Apo Shiyos, tep eshakel iray ma‐o‐owap ja kowan sha ey si Apo Shiyos i engibetkag son si‐karen mengitosho. Jet si‐karay nayẃaris shi emin na dogad.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Nem sajay i amta‐an jo so no agpayson ẃara sota Ispirito Santo nen Apo Shiyos son si‐kara ono ayshi: sota ira mengitosho ey si Jesus, si‐kato sota inbetkag ali nen Apo Shiyos, ja nay‐anak ja too, si‐karay podnoy toro sha, ja ẃaray Ispirito Santo nen Apo Shiyos son si‐kara.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Nem sota ira aliẃen sajay i shaka itoro, enshiy Ispirito Santo nen Apo Shiyos son si‐kara, no diket si‐kara sota kawad‐an ni ispiriton makakontra son Cristo. Intenengan jon ẃara di sota makakontra son Cristo, jet niman ẃara ira ma ja nayẃaris shiya dobong.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Nem si‐kayon naka ikarin annak ko, ẃares Apo Shiyos son si‐kayo, isonga inebak jo ira jay; eg kayo na‐awis. Ta si Apo Shiyos ja ẃara son si‐kayo, makedkedsang nem say si Satanas ja ẃara so nonta ira karakdan shiya dobong ja eg emati.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Saja o‐owap i toro sha, nay‐eshom ira shima ẃared ja dobong ja makakontra son Apo Shiyos. Isonga sota toro sha ngo, inges to sota nemnem nonta nay‐eshoman sha. Jet sota karakdan shiya dobong, pipiyan shen itenengan sota kaikokowan ngo ira nonta o‐owap i toro sha.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Nem si‐kami i shinotokan nen Apo Shiyos ja mengitosho ni podno, jet sota ira maka‐amta ngo son Apo Shiyos, shaka pati‐a iya kowan mi. Nem sota ira eg memati son Apo Shiyos, endedamsis sha iyay. Isonga sajay day pengilesinan tayo no sipay kawad‐an ni Ispirito Santo nen Apo Shiyos ja podnoy toro to, tan no sipay o‐owap i ẃara son si‐kato.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Si‐kayon ensemek ko, mesepol la ẃaray semek tayo ni olay so ni kait tayo. Ta say edapo‐an ni semek, si Apo Shiyos. Isonga sota ensemek toy kait to, si‐karay podnon maka‐amta son Apo Shiyos jet si‐karay annak to.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Sota enshiy semek to ni kait to, eg to amta si Apo Shiyos, ta si Apo Shiyos, poro semek i ẃara son si‐kato.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Say amta‐an tayo so ey ebadeg i semek nen Apo Shiyos son si‐katejo, sajay. Inbetkag to ali sota sesakey ya Anak to shiya dobong, say meẃad‐an kito nonta biyag ja enshiy to engintegan, pangkep nonta inkatey tod koros.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Owen, say itsora nonta mapteng nga semek ka kowan ko la son si‐kayo, aliẃen inges to sota semek tayo son Apo Shiyos, no diket sajay sota ebadeg ga semek nen Apo Shiyos son si‐katejo, jet say ka‐amta‐an to, inbetkag to ali sota Anak to shiya dobong ja etey shi koros, say ma‐omas i basol tayo.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Si‐kayon ensemek ko, nemnem jo sota inpasing nen Apo Shiyos ni semek to son si‐katejo; isonga mesepol ngon onoran tayo ja sesmeken tayo i kait tayo.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Enshi pay nin i toon engasas son Apo Shiyos, nem no ensemek tayo i sakey tan sakey son si‐katejo, si Apo Shiyos, ẃara ngo son si‐katejo. Jet mebedin na singa asen ni eshom i itsora nen Apo Shiyos, ta sota semek tayo, ẃaray nay‐ingesan to shi semek to.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Say kabol la tayoka penigorado‐i ey ẃara kito son Apo Shiyos, tan ẃara ngo si Apo Shiyos son si‐katejo, sota inpan‐iyan ni Ispirito Santo to son si‐katejo.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Isonga amta tayo ey sota Anak nen Apo Shiyos ja inbetkag to di, si‐katoy mengisedakan ni emin na tood ja dobong. Inon‐an min mismo jet si‐katoy mika ikokowan so ni totoo.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Jet no sipay toon ememati ey si Jesus ket Anak nen Apo Shiyos, si‐karay kawad‐an nen Apo Shiyos, tan ẃara ngo ira son si‐kato.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Jet sajay i inamta‐an tayo so ey si Apo Shiyos, ebadeg ngoreshan i semek to son si‐katejo, jet pinati tayo ma.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Isonga sota semek ja inamta‐an tayo, si‐kato sota semek ja enshiy kolang to. Jet angken onsabi ali sota akew ja pengigsheng nen Apo Shiyos no sipay maysedakan, ẃaray shinel tayo, enshiy tayo panshanagan, ta angken niman shiya dobong, ẃaray semek tayo so ni kait tayo ja inges tos Cristo.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 No ẃaray semek tayo so ni kait tayo, enshiy takot tayo. Ta sota shinel son Apo Shiyos ja ẃara son si‐katejo no ensemek tayoy kait tayo, si‐katoy kaondingding ni takot. Sota ẃaray takot to, kolang i semek to, ta say kabol la eẃara‐an ni takot to, ẃaray basol ton ikaro to.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Si Apo Shiyos i epangdon ẃaray semek to son si‐katejo, isonga ẃara ngoy semek tayo.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 No kaspangarigan ey ẃaray toon mengikowan ey ensemek tos Apo Shiyos, nem en‐oges to kariy kait to, sajay ya too, ma‐o‐owap. Ta kas‐ano karin ẃaray semek to son Apo Shiyos ket eg to inon‐an? Nem sota kait ton toka as‐asa ni olay ket, en‐oges to!
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Nemnem jo sota bilin nen Cristo son si‐katejo, ja kowan to ey, “No sipay toon ẃaray semek to son Apo Shiyos, mesepol ngon ensemek toy kait to.”
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.