1 João 4

Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Si‐kayon kait kod pamati ja ensemek ko, karejo iba‐ngat ja pati‐en i kompormin too ja ikowan to ey sota Ispirito Santo nen Apo Shiyos i kedepo‐i ni toka itoro. No diket ashal jo nin no agpayson edapo son Apo Shiyos, tep eshakel iray ma‐o‐owap ja kowan sha ey si Apo Shiyos i engibetkag son si‐karen mengitosho. Jet si‐karay nayẃaris shi emin na dogad.
1 Amados, não creiais em todo espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Nem sajay i amta‐an jo so no agpayson ẃara sota Ispirito Santo nen Apo Shiyos son si‐kara ono ayshi: sota ira mengitosho ey si Jesus, si‐kato sota inbetkag ali nen Apo Shiyos, ja nay‐anak ja too, si‐karay podnoy toro sha, ja ẃaray Ispirito Santo nen Apo Shiyos son si‐kara.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Nem sota ira aliẃen sajay i shaka itoro, enshiy Ispirito Santo nen Apo Shiyos son si‐kara, no diket si‐kara sota kawad‐an ni ispiriton makakontra son Cristo. Intenengan jon ẃara di sota makakontra son Cristo, jet niman ẃara ira ma ja nayẃaris shiya dobong.
3 e todo espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que está já no mundo.
4 Nem si‐kayon naka ikarin annak ko, ẃares Apo Shiyos son si‐kayo, isonga inebak jo ira jay; eg kayo na‐awis. Ta si Apo Shiyos ja ẃara son si‐kayo, makedkedsang nem say si Satanas ja ẃara so nonta ira karakdan shiya dobong ja eg emati.
4 Filhinhos, sois de Deus e já os tendes vencido, porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Saja o‐owap i toro sha, nay‐eshom ira shima ẃared ja dobong ja makakontra son Apo Shiyos. Isonga sota toro sha ngo, inges to sota nemnem nonta nay‐eshoman sha. Jet sota karakdan shiya dobong, pipiyan shen itenengan sota kaikokowan ngo ira nonta o‐owap i toro sha.
5 Do mundo são; por isso, falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Nem si‐kami i shinotokan nen Apo Shiyos ja mengitosho ni podno, jet sota ira maka‐amta ngo son Apo Shiyos, shaka pati‐a iya kowan mi. Nem sota ira eg memati son Apo Shiyos, endedamsis sha iyay. Isonga sajay day pengilesinan tayo no sipay kawad‐an ni Ispirito Santo nen Apo Shiyos ja podnoy toro to, tan no sipay o‐owap i ẃara son si‐kato.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Si‐kayon ensemek ko, mesepol la ẃaray semek tayo ni olay so ni kait tayo. Ta say edapo‐an ni semek, si Apo Shiyos. Isonga sota ensemek toy kait to, si‐karay podnon maka‐amta son Apo Shiyos jet si‐karay annak to.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Sota enshiy semek to ni kait to, eg to amta si Apo Shiyos, ta si Apo Shiyos, poro semek i ẃara son si‐kato.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Say amta‐an tayo so ey ebadeg i semek nen Apo Shiyos son si‐katejo, sajay. Inbetkag to ali sota sesakey ya Anak to shiya dobong, say meẃad‐an kito nonta biyag ja enshiy to engintegan, pangkep nonta inkatey tod koros.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Owen, say itsora nonta mapteng nga semek ka kowan ko la son si‐kayo, aliẃen inges to sota semek tayo son Apo Shiyos, no diket sajay sota ebadeg ga semek nen Apo Shiyos son si‐katejo, jet say ka‐amta‐an to, inbetkag to ali sota Anak to shiya dobong ja etey shi koros, say ma‐omas i basol tayo.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Si‐kayon ensemek ko, nemnem jo sota inpasing nen Apo Shiyos ni semek to son si‐katejo; isonga mesepol ngon onoran tayo ja sesmeken tayo i kait tayo.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros.
12 Enshi pay nin i toon engasas son Apo Shiyos, nem no ensemek tayo i sakey tan sakey son si‐katejo, si Apo Shiyos, ẃara ngo son si‐katejo. Jet mebedin na singa asen ni eshom i itsora nen Apo Shiyos, ta sota semek tayo, ẃaray nay‐ingesan to shi semek to.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nós amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Say kabol la tayoka penigorado‐i ey ẃara kito son Apo Shiyos, tan ẃara ngo si Apo Shiyos son si‐katejo, sota inpan‐iyan ni Ispirito Santo to son si‐katejo.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito,
14 Isonga amta tayo ey sota Anak nen Apo Shiyos ja inbetkag to di, si‐katoy mengisedakan ni emin na tood ja dobong. Inon‐an min mismo jet si‐katoy mika ikokowan so ni totoo.
14 e vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Jet no sipay toon ememati ey si Jesus ket Anak nen Apo Shiyos, si‐karay kawad‐an nen Apo Shiyos, tan ẃara ngo ira son si‐kato.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele e ele em Deus.
16 Jet sajay i inamta‐an tayo so ey si Apo Shiyos, ebadeg ngoreshan i semek to son si‐katejo, jet pinati tayo ma.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor e quem está em amor está em Deus, e Deus, nele.
17 Isonga sota semek ja inamta‐an tayo, si‐kato sota semek ja enshiy kolang to. Jet angken onsabi ali sota akew ja pengigsheng nen Apo Shiyos no sipay maysedakan, ẃaray shinel tayo, enshiy tayo panshanagan, ta angken niman shiya dobong, ẃaray semek tayo so ni kait tayo ja inges tos Cristo.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no Dia do Juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 No ẃaray semek tayo so ni kait tayo, enshiy takot tayo. Ta sota shinel son Apo Shiyos ja ẃara son si‐katejo no ensemek tayoy kait tayo, si‐katoy kaondingding ni takot. Sota ẃaray takot to, kolang i semek to, ta say kabol la eẃara‐an ni takot to, ẃaray basol ton ikaro to.
18 No amor, não há temor; antes, o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Si Apo Shiyos i epangdon ẃaray semek to son si‐katejo, isonga ẃara ngoy semek tayo.
19 Nós o amamos porque ele nos amou primeiro.
20 No kaspangarigan ey ẃaray toon mengikowan ey ensemek tos Apo Shiyos, nem en‐oges to kariy kait to, sajay ya too, ma‐o‐owap. Ta kas‐ano karin ẃaray semek to son Apo Shiyos ket eg to inon‐an? Nem sota kait ton toka as‐asa ni olay ket, en‐oges to!
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Nemnem jo sota bilin nen Cristo son si‐katejo, ja kowan to ey, “No sipay toon ẃaray semek to son Apo Shiyos, mesepol ngon ensemek toy kait to.”
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.