1 João 1

Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Iyay i isolat ko para son si‐kayo, ta piyan kon ikowan son si‐kayo sota maypangkep son Cristo ja emengipa‐amta ni maypangkep son Apo Shiyos, tan emengi‐kan ni biyag. Si Cristo, sigod ja ẃara ngoreshan nonta eg pay laeng epalsowa iya dobong jet nonta indaw to did ja dobong, mismon intenengan miy inkowan to, inon‐an miy dingka to, tan pinishat mi pay i bakdang to.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 — ausente —
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 — ausente —
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Isolat mi iyay say ma‐annay i imdeng tayon emin.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Say ikowan mi son si‐kayo, sota intenengan mi son Cristo, ja kowan to ey, “Si Apo Shiyos, poro mapteng i ẃara son si‐kato jet enshin polos son si‐kato i ngaaw. Isonga may‐eshig ey si‐katoy silew et enshin polos son si‐kato i embolinget.”
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Jet no kowan tayo ey kitoka mekikadẃa son si‐kato ey sota itsora ni biyag tayo mango ket ngaaw, ono ngaaw i tayoka dagdag‐a, o‐owap sota kowan tayo ey tayoka pekikadẃa son si‐kato, ta eg nay‐anam sota ngaaw wa aramid nodta podnon bilin to.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Nem no si Apo Shiyos komay onoran tayo ni olay, ja mapteng i tayoka pesing, kenshat ta ẃara ngoy mapteng nga pekikadẃa tayo ni sakey tan sakey, jet sota shala ni Anak ton si Jesus ja imayos shi koros, sotan i kaon‐omas so ni emin na basol tayo.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 No kowan tayo ey enshiy basol tayo, naytopo sotan na nemnem, jet enshi son si‐katejo i podno.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Nem no ipodno tayoy basol tayo, pekawanan shakitejo nen Apo Shiyos, jet omasen toy aramid tayon ngaaw et sa‐datan to ni mapteng. Sajay i pesing to ta mepiyal ja mengaasi tan mapteng ni olay i toka dagdag‐a, enshiy toka pankodangi.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Jet say kowan to, emin na too, sapasap pa nanbasol; isonga no kowan tayo ey enshiy aramid tayon ngaaw, singa si Apo Shiyos et ngo mowan i kowan tayo ey ma‐o‐owap, ta eg tayo eẃaten sota kowan to ey emin na too, sapasap pa nanbasol.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.