Hebreus 1
Iatmul NT (IAN_WBT) vs VC
1 Tamba God nɨma sakwt njambɨ nɨma sakwat vapmba tamba la profet kat wandɨ maa ndi nɨna walanga kat mbutɨndi.
1 Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.
2 Mbambala Godna nyan yalaa ndɨna nyaekna nyaangɨt nɨn kat mbutɨndɨ. God wandɨ. Wuna nyan njambwi nyana. Nat nɨmba nat nɨmbundawi nywaa ndɨna kwupmba lɨgandɨ waa wandɨ God. God wandɨ maa ndɨna nyan kɨpma nyɨnangwut kwanda kwanda aywaa kwutndɨ.
2 Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.
3 Godna nyan kat vɨga God apma vat yetɨnda vak vɨnɨn. Godna angwa vat nɨn kat vɨsɨmogwindɨ. Kɨpma, nyɨnangwut, nya, mbak, mwuk, meik Godna nyan waa nyaangɨpmba ndɨna kwundimba wuka aywaa kwanda kwanda njɨvwa kwuka yi yaga lɨgandɨ. Nɨna kavle vak kat tɨga lɨmbwivat kiyalaa nyɨnangwutnat wokelaa njambwi nyana yaaginda taambamba ndalɨgandɨ. Nɨn kat kwunatɨnda njɨvwa ngɨlɨndɨ, God ndɨ kat wandɨ. Mɨn apma nyan mɨn. Ngi kat tɨga wuna yaaginda naangɨmba nsaalɨ waa wandɨ ma ndaa lɨgandɨ.
3 Esplendor da glória {de Deus} e imagem do seu ser, sustenta o universo com o poder da sua palavra. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, está sentado à direita da Majestade no mais alto dos céus,
4 God wandɨ maa ndɨna nyan ensel kat kwulatɨgandɨ. God ndɨna sɨ kwutaa katsonda vak vla ensel kat wupma ana katosndɨ.
4 tão superior aos anjos quanto excede o deles o nome que herdou.
5 Tamba God ndɨna nyan kat wandɨ. Mbambala tɨga ngɨni wuna nyanat tɨgiyamɨn. Nat njambɨ god ndɨ kat wandɨ. Wun mɨna nyaek vla lɨgowun. Mɨn wuna nyan vla lɨgamɨn waa wandɨ God. Wan ndɨna nyan kat wanda nyaangɨt ensel kat wupma ana wandɨ.
5 Pois a quem dentre os anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei {Sl 2,7}? Ou então: Eu serei seu Pai e ele será meu Filho {II Sm 7,14}?
6 Tamba God ndɨna ngɨma nyan kat kɨpmat ay mɨla wanda njɨmbla wandɨ. Wuna ensel aywaa wuna nyana sɨ kwutaa katso ngwula god ndɨ ensel kat wandɨ.
6 E novamente, ao introduzir o seu Primogênito na terra, diz: Todos os anjos de Deus o adorem {Sl 96,7}.
7 Mwukno vlapm lakna wuna nyaangɨt wuka lɨgandɨ. Wuna ensel ndinonɨmbun wunai waa vapmba yi ya wuna njɨvwa kwuka lɨgandi waa wandɨ God.
7 Por outro lado, a respeito dos anjos, diz: Ele faz dos seus anjos sopros de vento e dos seus ministros chamas de fogo {Sl 103,4},
8 Ndina nyan kat wupma ana wandɨ. Kapma vatna wandɨ. Ndi kat wandɨ. Njambwi nyan, njɨmbla njɨmbla kɨpma nyɨnangwut kat vɨga lɨgiyamɨn. Apma vak tɨvak mɨna yelavɨka lɨgamɨn. Kavle vak tɨvak kat kai walɨgamɨn. Ngi kat tɨga mɨn kat nɨma sɨ kwiwun, njambwi nyanat lɨgiyandi waa wandɨ, God.
8 ao passo que do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste para a eternidade. O cetro do teu Reino é cetro de justiça.
9 — ausente —
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros {Sl 44,7s};
10 Nat njɨmbla god ndɨna nyan kat wandɨ. Njambwi nyan, tamba kɨpma nyɨnangwut kwupmɨn. Ngɨni kɨpma nyɨnangwut ngɨlɨgiyandɨ. Kavle waavwi vla ngɨlɨkiyandɨ. Mɨn ana ngɨlɨgiyamɨn. Njɨmbla njɨmbla tɨgiyamɨn. Kɨta nyan waavwi klalaa mbaatnda vak vla wupma kɨpma nyɨnangwut mbaakiyamɨn. Mbaapmɨn maa mandɨt kupi nyɨnangwut kɨpma tɨgiyandɨ. Mɨn wupma ana ngɨlɨgiyamɨn waa wandɨ God.
10 e ainda: Tu, Senhor, no princípio dos tempos fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.
11 — ausente —
11 Eles passarão, mas tu permaneces. Todos envelhecerão como uma veste;
12 — ausente —
12 tu os envolvas como uma capa, e serão mudados. Tu, ao contrário, és sempre o mesmo e os teus anos não acabarão {Sl 103,26s}.
13 Nat njambɨ ndɨna nyan kat wandɨ Wuna yaagindan naangɨmba mɨn kwo ndaalɨ. Mɨn kat kao yilɨga nɨmba kat mɨn kat tɨga kwulakiyowun. Mɨn njɨvwa kai. Kwo lɨgiyamɨn waa wandɨ God. Ensel kat wupma God ana wandɨ.
13 Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés {Sl 109,1}?
14 Ensel ndi Godna njɨvwa kwutɨga nɨmba ndi. God ndi kat aywandɨ maa ndɨna mbbapma wuleigiya nɨmba kat ndi kat kwunatɨgandi.
14 Não são todos os anjos espíritos ao serviço de Deus, que lhes confia missões para o bem daqueles que devem herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.