Hebreus 8

GOD WAA NYAAGƗT (IAN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mbutuwa nyaangɨtna angwa kɨngiyan. Nɨn kat tɨga Godna nyingi maawut kat kwunatɨga nyan ngilɨga. Nyinangwut wokelaa Godna yaagindan naangamba ndaa lɨgandɨ.
1 O ponto essencial do que acabamos de dizer é este: temos um Sumo Sacerdote, que está sentado à direita do trono da Majestade divina nos céus,
2 God tɨga kavamba lɨga nɨn kat tɨga wan njɨvwa kwutɨgandɨ. Tamba la ndi Juda God tɨgiyaa ngay ndi selmba kwutndi. Jisas mbambala tɨga kava God tɨga kava ndinyangu wan ngepma ana kwutndi. Ndɨ God kapma kwutndɨ.
2 Ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, erigido pelo Senhor, e não por homens.
3 Hetprisna njɨvwa kɨngiyan. Ndi kwanda kwanda God kat sɨvu kɨgakwilɨndi. Nat kwanda kwanda nda vatnyaga God kat kwunapmak wilɨgandi. Nɨna Hetpris Jisas ndɨno God kat kwindeya nda tɨndɨ. Ndɨna mbangɨ kwindɨ. kwindeya nda tɨlapman yigendan Hetprisna njɨvwa ana kwukendɨ.
3 Todo pontífice é constituído para oferecer dons e sacrifícios. Portanto, é necessário que ele tenha algo para oferecer.
4 Jisas wan kɨpma tɨgendan wan Hetpris kwuta njsvwa ana kwukendɨ. Kan kɨpmamba Hetprisna njɨvwa kwuta nɨmba wundɨgi lɨga. Moses kwiya nyaangɨt wandɨ maa ndi laataa wan njɨvwa kwutɨndi.
4 Por conseguinte, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, porque já existem aqui sacerdotes que têm a missão, de oferecer os dons prescritos pela lei.
5 Ndi kɨpmamba lɨga Jisas nyinangwut wokelaa kwutɨnda vla kwutɨndi. Moses ndɨno nɨmbun God nyinangwupmba tɨga ngay vla Hetpris God kat kwunatɨnja ngay selmba kwutɨndɨ. Kwutɨnda njɨmbla God ndɨ kat wandɨ. Wan ngay kwo ke kwuka. Tamba nduwiat wokemɨn mala mɨn kat sɨmogwiwa vak vla wan ngay wupma agwuk mɨla waa wandɨ God.
5 O culto que estes celebram é, aliás, apenas a imagem, sombra das realidades celestiais, como foi revelado a Moisés quando estava para construir o tabernáculo: Olha, foi-lhe dito, faze todas as coisas conforme o modelo que te foi mostrado no monte {Ex 25,40}.
6 Tamba la Hetpris kwutɨnja njɨvwa kavle njɨvwa ana ndɨ. Mbambala Jisas kwutɨnda njɨvwa tak kwutɨnja njɨvwa kat kwulatndɨ. Kwutɨnda njɨvwa apma ngleia. Tamba la nɨmba ndi kat God tamba mbutɨnda nyaangɨpmba wutaa kwutɨndi. Ndɨ Jisas God ngɨni mbukna nyaangɨpmba wutaa apma njɨvwa kwutɨgandɨ. God ngɨni mbukna nyaangɨt tamba mbuta nyaangɨt kat kwulatɨgandɨ.
6 Ao nosso Sumo Sacerdote, entretanto, compete ministério tanto mais excelente quanto ele é mediador de uma aliança mais perfeita, selada por melhores promessas.
7 God tamba wanda nyaangɨt apma nglei nyaangɨt tɨgendan ngɨni ana nat nyaangɨt mbukendɨ.
7 Porque, se a primeira tivesse sido sem defeito, certamente não haveria lugar para outra.
8 Tak kwiwa nyaangɨt samat ana nglaatndɨ waa waga God Juda kat tamba wandɨ, pɨlɨwutndi.
8 Ora, sem dúvida, há uma censura nestas palavras: Eis que virão dias - oráculo do Senhor - em que estabelecerei, com a casa de Israel e com a casa de Judá uma aliança nova.
9 Ngwula walanga kat tamba mbukwa
9 Não coma a aliança que fiz com os seus pais no dia em que os tomei pela mão para tirá-los da terra do Egito. Como eles não permaneceram fiéis ao pacto, eu me desinteressei deles - oráculo do Senhor.
10 Ngɨni Isrel walɨnja nɨmba kat mbukweya nyaangɨtna vat
10 Mas esta é a aliança que estabelecerei com a casa de Israel depois daqueles dias: imprimirei as minhas leis no seu espírito e as gravarei no seu coração. Eu serei seu Deus, e eles serão meu povo.
11 Ndi njambwi nyan walɨga
11 Ninguém mais terá que ensinar a seu concidadão, ninguém a seu irmão, dizendo: "Conhece o Senhor", porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Kavle vat yiga yetɨnjeya
12 Eu lhes perdoarei as suas iniqüidades, e já não me lembrarei dos seus pecados {Jr 31,31-34}.
13 God wandɨ. Mandɨt kupi nyaangɨt mbukiyowun. Wandɨ maa tak wanda nyaangɨt tamba nyaangɨtna waa vɨlɨganɨn. Tamba la nda aywaa ngɨli mɨna lɨgandɨ.
13 Se Deus fala de uma aliança nova é que ele declara antiquada a precedente. Ora, o que é antiquado e envelhecido está certamente fadado a desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.