Hebreus 8

GOD WAA NYAAGƗT (IAN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mbutuwa nyaangɨtna angwa kɨngiyan. Nɨn kat tɨga Godna nyingi maawut kat kwunatɨga nyan ngilɨga. Nyinangwut wokelaa Godna yaagindan naangamba ndaa lɨgandɨ.
1 Ora, o essencial das coisas que estamos dizendo é que temos tal sumo sacerdote, que se assentou à direita do trono da Majestade nos céus,
2 God tɨga kavamba lɨga nɨn kat tɨga wan njɨvwa kwutɨgandɨ. Tamba la ndi Juda God tɨgiyaa ngay ndi selmba kwutndi. Jisas mbambala tɨga kava God tɨga kava ndinyangu wan ngepma ana kwutndi. Ndɨ God kapma kwutndɨ.
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Hetprisna njɨvwa kɨngiyan. Ndi kwanda kwanda God kat sɨvu kɨgakwilɨndi. Nat kwanda kwanda nda vatnyaga God kat kwunapmak wilɨgandi. Nɨna Hetpris Jisas ndɨno God kat kwindeya nda tɨndɨ. Ndɨna mbangɨ kwindɨ. kwindeya nda tɨlapman yigendan Hetprisna njɨvwa ana kwukendɨ.
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 Jisas wan kɨpma tɨgendan wan Hetpris kwuta njsvwa ana kwukendɨ. Kan kɨpmamba Hetprisna njɨvwa kwuta nɨmba wundɨgi lɨga. Moses kwiya nyaangɨt wandɨ maa ndi laataa wan njɨvwa kwutɨndi.
4 Se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei.
5 Ndi kɨpmamba lɨga Jisas nyinangwut wokelaa kwutɨnda vla kwutɨndi. Moses ndɨno nɨmbun God nyinangwupmba tɨga ngay vla Hetpris God kat kwunatɨnja ngay selmba kwutɨndɨ. Kwutɨnda njɨmbla God ndɨ kat wandɨ. Wan ngay kwo ke kwuka. Tamba nduwiat wokemɨn mala mɨn kat sɨmogwiwa vak vla wan ngay wupma agwuk mɨla waa wandɨ God.
5 Estes ministram em figura e sombra das coisas celestiais, assim como Moisés foi divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo. Pois Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que foi mostrado a você no monte.”
6 Tamba la Hetpris kwutɨnja njɨvwa kavle njɨvwa ana ndɨ. Mbambala Jisas kwutɨnda njɨvwa tak kwutɨnja njɨvwa kat kwulatndɨ. Kwutɨnda njɨvwa apma ngleia. Tamba la nɨmba ndi kat God tamba mbutɨnda nyaangɨpmba wutaa kwutɨndi. Ndɨ Jisas God ngɨni mbukna nyaangɨpmba wutaa apma njɨvwa kwutɨgandɨ. God ngɨni mbukna nyaangɨt tamba mbuta nyaangɨt kat kwulatɨgandɨ.
6 Mas agora Jesus obteve um ministério tanto mais excelente, quanto é também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 God tamba wanda nyaangɨt apma nglei nyaangɨt tɨgendan ngɨni ana nat nyaangɨt mbukendɨ.
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda aliança.
8 Tak kwiwa nyaangɨt samat ana nglaatndɨ waa waga God Juda kat tamba wandɨ, pɨlɨwutndi.
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: “Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 Ngwula walanga kat tamba mbukwa
9 não segundo a aliança que fiz com os seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não dei atenção a eles, diz o Senhor.
10 Ngɨni Isrel walɨnja nɨmba kat mbukweya nyaangɨtna vat
10 Porque esta é a aliança que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: Imprimirei as minhas leis na mente deles e as inscreverei sobre o seu coração; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Ndi njambwi nyan walɨga
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça o Senhor’; porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior deles.
12 Kavle vat yiga yetɨnjeya
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.”
13 God wandɨ. Mandɨt kupi nyaangɨt mbukiyowun. Wandɨ maa tak wanda nyaangɨt tamba nyaangɨtna waa vɨlɨganɨn. Tamba la nda aywaa ngɨli mɨna lɨgandɨ.
13 Quando ele diz “nova aliança”, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.