1 João 1

GOD WAA NYAAGƗT (IAN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 — ausente —
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 — ausente —
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Mbutɨwa nyaangɨt wutaa ngwutna maawupmba yelavɨka yetɨngweyan nolin ngwandɨga solat sɨweya vat nɨma vat yigiyandɨ.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Ngwuk kat mbutɨwa nyaangɨt Kraistnanamba klalaa mbupmat yigowun. Wan nyaangɨt kɨngiyan. Godna vak apma vak mɨna lɨgandɨ. Kavle vat ana lɨgandɨ.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Kɨta nyan kavle vapmba yetɨga lɨga Godnonala kɨta vat yetɨlɨgowun waa wandeyan woseka waigandɨ. Woseka waga kavle vat yiga yetɨgiyandɨ.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 God tɨga vla yetɨndeyan Godna yelangɨ nɨmbonala kɨta vat yetɨgiyandɨ. God tɨga vla yetɨndeyan Godna nyan Jisas kwuta njɨvwa dɨna kavle vak yiga yetɨnda vak aywaa sɨlɨmbwigiyandɨ.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Kavle vak yetɨlɨga nyan ana wun. Apma vat mɨna yetɨlɨgowun waa kɨta nyan wandeyan dɨ apma maawut ana yelavɨka lɨgandɨ. Woseka walɨgandɨ. Woseka walɨnda nyaangɨtmba ndɨna maawut kavle vat mɨna yelavɨka lɨgandɨ.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Wun kavle vat mɨna yiga yetɨlɨgowun waa kɨta nyan God kat wandeyan ndɨna kavle vak kat God ngwaat sɨga kwunakiyandɨ. Ana kwunakiyowun waa God ana wandɨ. Wan apma vat yigiyandɨ. Kavle vak kat sɨlɨmbwigiyandɨ.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Kavle vat ana yiga yetɨlɨgowun waa kɨta nyan wandeyan God woseka walɨga nyana wandeya nyaangɨt vla lɨgandɨ. Wan kavle nyaangɨt waa nyan God waa nyaangɨtmba ana walɨgandɨ. God walɨga nyaangɨt wan wupma walɨnda nyaangɨtna. Ndinyangu aywaa kavle vat mɨna yetɨlɨgandi waa God walɨgandɨ.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.