Tito 2

hwo (HWO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Amma sa tǝta ni a tsahangga fiya ha ǝngya na mǝmǝl tǝ tsahad ƙǝkafek.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Tsahang suhurya hǝshya ha a ƙǝs alten nda ngga, fǝr mamnggirha nda, tsawa nda mǝsǝlǝmnda nafiya, isha nda ngga ahu fǝrƙǝkafek, tǝ nggǝmnda tǝ ƙǝrǝsta.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Tǝ ƙǝm tsahang suhurya nishya ha a tsawa nda nishya kamngga tsau na nda fatakkwaya, mbǝ fa nggaɓaya aten fingya wa, nduwa fingya ngwanang na sa aam inabi kanda. A tsahang ǝngya nda fiya ha na ngga,
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 tǝna nda tsahanggǝn wangya nishya ha na a nggǝm chimayi ndan nda tǝ wanggindan.
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 A tsahang ngganda kanda ha ƙǝm a ƙǝsangganda alten ndan, a na nda chahal, ǝna taara nda ahu wura yindan, fǝrang mamnggirha nda chimayi ndan, ama waana niifa sar laɓar Faara.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Nǝghǝn kee ƙǝm yanang wundǝlaya a ƙǝs alten ndan nda ngga.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Ahu ǝngya heu kyaɗu fad wa niifa ni sa na a ǝna taara ngga, tsauka ǝn tsaharha. Ndeng yidwa tǝ tsahad wa ha tǝ ƙǝkafek,
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 tǝ ƙǝm laɓaara na ngga mbuwa na ǝn ˈyaara sǝ ahurghǝn. Ahu ˈya kiya na fǝrang shilee fa kar yiwa, a walwa nda ˈya na nda a thlǝkrha aten nǝm wa.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Ndang mafaya a fǝrang mamnggirha nda tǝwura yindan ko hu ma ni, tǝna nda tǝk mbǝndǝ ndan fa. A nggǝrang nda pathla kanda mii wa,
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 nduwa ngaarang ngganda kanda. A meyedghǝn a kyad ndaarha nda ka nafiya ni kanda na tǝ ƙǝkafek fa. Ahu ˈya heu ǝna ˈya nda na a manang nda tsahadɗa ha na aten Faara Tǝhǝrǝkrǝ nǝm.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Ƙǝsǝr Faara kyadɗǝ nggayidghǝn ka a hǝrghanggǝn fiya heu.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Nggayid ɗi ya nǝghǝn a tsahang ndaarha ƙǝm ha a malang nggǝm ǝngya mbuwa ahu kwaman Faara, tǝ nggǝm ǝn ƙǝshiirha, ƙǝs altennǝm nǝn ha ngga. A tsawum ka nafiya na a ǝna ˈya na ngga, a tsawum nafiya na tǝ ƙǝkafek fa yi Faara ahu ƙǝshiidɗi ya.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 Hu sayidɗi nǝm a ƙǝla shiteena ahu parka na ɓayi ndǝna wutta Faara ɓa hu mamnggidghǝn tǝ Tǝhǝrǝkrha Yeeso Ƙǝrǝsti.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Yeeso ndǝn fǝrgha fadghǝn ka a hǝrghanggǝn ƙǝm ahu tar mbǝlfeerha, ƙǝsǝr tsawanggǝn fingya chahal a altenggǝn a tsawa nda nafiya tǝrna mid ndan fingya mbuwa na sǝbrha yid ndan ahu ǝna taara na ngga.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Tsahang ǝnggini fiya ha ya, fǝrang kaali fingya na a sǝk sa, tǝ ƙǝm yanangga kanda ngga. A nggǝmna fa sargha niifa tsahad wa ha wa.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.