Hebreus 5
hwo (HWO) vs NVI
1 Kala manda Firis na nda wurghǝn sǝ ahur fiya ƙǝsǝr a ǝna tar Faara nǝn a meyed fiya, ndǝghǝn ni fǝr ǝn fǝra tǝ ǝna sataka yi chakh ɗimiyirha.
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Tsaunǝn ndǝghǝnggi nǝghǝn tǝ yighǝn ƙǝɗiirha, nǝn mbang takkwarha tǝ fingya na tǝ yamid sǝnda tǝ sammayirha tǝ fingya na a kyathla hai.
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 Ndǝghǝn ɗa nǝn ǝna sataka yi altenggǝn yi chakh ɗimiyirha tǝ yi fiya ƙǝm.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Mbǝ niifa sǝ na wur fadghǝn tsauka mamnda firis ka nana midghǝn a fǝrang mamnggirha nda wa. Na niifa mbang tsaurha firis na manggǝn kee a aah Faara ndǝn ƙǝla aah nǝn Haruna.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 Nǝghǝn kee ƙǝm, mbǝ Ƙǝrǝsti ni wurgha altenggǝn tsauka Firis na manggǝn wa. Faara ndǝn wurgha ndǝn, ndǝn ndangna Faara, “Waana ni sa. A weeriya tsauɗi Tsu.”
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 Nggǝrghǝn ndaarha a mbǝrha pak, “Firis ni sa pakwanɗǝ, ƙǝla saghang na Melkidzedek hai.”
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 A sayidɗi na Yeeso hu ƙǝshiirha, hwan ɗǝ Faara tǝ tǝrha kaan har tǝ aam yirha, a niifɗi na mbang hǝrghang nda ma mǝrra. Sǝk Faara hwandǝghǝn ƙǝsǝr nǝn ǝna taara tǝ ˈya ndang na Faara tǝ fǝrang mamnggirha.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 Ko nanǝn Yeeso Wan Faara ni, tsaha ɗǝ ǝna taara hu ǝngya sanǝn fa.
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 A sayidɗi tsaunǝn lǝlǝgɗa, tsauka ndǝghǝn ni kwaman hǝrǝkrha yi pakwanɗǝ a fingya heu na a ǝna taara tǝ ˈya ndaanǝn,
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 ahu kiya ni faɗang na Faara tsauka Firis na manggǝn ƙǝla saghang na Melkidzedek hai.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Aten laɓar ɗiya na ǝngya sǝ hangga na minnan thlǝkrha, amma nǝghǝn pǝɗaghǝn na a pǝrang nggǝnan kun, ƙǝsǝr mbun mbang sǝnang ˈya hai wed wa.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 Kam ɗǝ kun nanǝnya tsawun fa tsahaya ha, amma na mid nun sǝ a nggǝrgha niifa tsahanggǝn kun ha aten ǝngya kamngga hu laɓar Faara. Ƙǝl ɓi thlaarha kee ndǝn ɓalna mid nun, ma yaarha.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 Kala niifa tsauna ɓi thlaarha ǝnnadghǝn mii, wufar wee ni, sǝngwa ǝna kwaman ˈya na ngga wa.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 Amma ǝnnarhami na kakrak ndǝna yi fingya mangga, na a ǝna taara tǝ numad ndan ƙǝtsar, na a hwathlang ngganda ˈya hai na ngga tǝ tar mbǝlfeerha.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.