Hebreus 1

hwo (HWO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kaar, kalang Faara chichiyinǝm sǝ ahu kwamangya hangga tǝ ƙǝm hu sayi hangga tǝ mii annabiya.
1 Havendo Deus, outrora, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Amma ahu ɓengginiya na yi mii ngwala ƙǝshiirha, kalang ɗǝ ƙǝm sǝ tǝ mii Wanggǝn. Tǝ Wan ɗa ni ǝnana Faara ǝngya heu, tǝƙǝm wur ɗa ndǝn a thlǝ ǝngya nǝn heu.
2 nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, pelo qual também fez o universo.
3 Ndǝghǝn ni kukwaryid mamnggid Faara tǝ ƙǝm ndǝghǝn ni thlǝgha Faara fa. Ndǝghǝn ni ƙǝsgha ǝngya heu ahu laɓarghǝn na tǝ sǝsǝmnda. A kwasamadɗi tsaɓang nǝn ƙǝm ɗǝ hu ɗimiyid nǝm, tsauka a talara a yisǝmad Faara na tǝ sǝsǝmnda fa kaan.
3 Ele, que é o resplendor da glória e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Nanǝn kee wal mamnggirha nǝn kalgha fathlǝngya Faara ƙǝla ɗǝfang na nda thlǝma kalgha yi ndan mamnggirha.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Ƙǝsǝr mbǝ tǝthlǝnda Faara sǝ ˈwana Faara ndang nda,
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Amma ˈwanǝn thlǝn Wan ˈwadghǝn hu ƙǝshiirha ɗǝ, ndǝghǝn,
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Aten fathlǝngya Faara, ndaaghǝn,
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo;
8 Amma aten Wanɗi ndǝghǝn,
8 mas acerca do Filho: O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; e: Cetro de equidade é o cetro do seu reino.
9 Tar nggayirha ndǝna midwa,
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.
10 Ndǝghǝn ƙǝm,
10 Ainda: No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos;
11 Na nda a ngwalarha,
11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
12 Na a faɗang kanda ƙǝla ɓar kaɓarha,
12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
13 Ahur fathlǝngya Faara mbusǝ ˈwana Faara ndang nda,
13 Ora, a qual dos anjos jamais disse: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés?
14 Fathlǝngya heu sǝsǝn fatarya ni kee. Thlǝnna Faara kanda ka a ɗangganda fingyayina sǝ na har langaad hǝrǝkrha.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.