Efésios 2
hwo (HWO) vs NVT
1 Ƙǝtǝm nuwun mǝmǝra hu sǝsǝna, ƙǝsǝr ka kar mii nun fa tǝ ɗimiyirha.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Takkwa ɗun kwaman ƙǝshidɗiya ǝna taara nun tǝ ˈya na mid ǝnkaheerha. Ndǝghǝn ni na a ǝna kutǝryirha hu ƙǝshiirha, tǝ ƙǝm na Sǝsǝnggǝn tǝ sǝsǝmnda fa aten kowunni mbuwa ǝna taara tǝ ˈya na mid Faara.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Ƙǝm heu nǝghǝm kee ƙǝtǝm, ƙǝm a takkwa ˈya na mid thlu fad nǝm, nǝghǝm a takkwa ˈya na mid fad nǝm tǝ numad nǝm kee, hu kiya ƙǝsǝr ka ǝn ǝnad thlu farha, kǝm kaar ɓad sǝbrha hur Faara a tennǝm ɓa ƙǝla nanǝn aten fingya wangya ƙǝshidɗiya.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Amma na niifa haɗang Faara fa kaan, tǝ ƙǝm nggǝmndǝghǝn a ƙǝm mulɗahai,
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 ko nanǝm mǝmǝra ka ɗimiyid nǝm, fǝrang yibrha nǝn ƙǝm sǝ heu tǝ Ƙǝrǝsti. (Ƙǝsǝr ka nggayid Faara ni hǝrghang nanda kun.)
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Thlenggǝn ƙǝm sǝ tǝ Ƙǝrǝsti Yeeso, fǝrang mbǝd tsaurha na ƙǝm a talara tǝghǝn.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Ənana Faara ǝnɗiya ƙǝsǝr ka ƙǝshiirha na ɓayi a kyad nggayid ghǝnǝn mbuwa nǝm mbang sakhƙǝn, naɗǝ ƙǝmhai tǝ nggayid ɗi keeghǝn kyaɗang nǝn ƙǝm hu Yeeso Ƙǝrǝsti.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Ƙǝsǝr ka nggayid Faara ni wal nun hǝrǝkrha hu fǝrƙǝkafek. Yanɗiya mbǝ ka ˈya ǝna nun yi alten nun ni wa, fǝrra Faara ni
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 mbǝ ka ǝna taara wa, naɗǝ niifa taala.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Ƙǝsǝr ƙǝm karid tar Faara ni, ǝnanǝn hu Yeeso Ƙǝrǝsti tǝnǝm ǝna taara na ngga, ˈwanǝn fǝrang ƙǝm ka ƙǝtǝm a ǝnam.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Tsaunǝn kee, ɗalama teena hai tǝ tsawud nǝn ƙǝtǝm kun mbuwa Yahudaya ni nggǝtgha kun aah nanda, “nafiya thleewa muwa” a mii fingya aagha fad ndan, “nafiya thleegha muwa” (kulo hai mbiya thlee mu ɗiya, yi thlu farha ni kee na nda ǝnaarha tǝ haara.)
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Ɗalama teena hai a sayidɗi nanun ndǝndǝgha hai tǝ Yeeso, rongya ni kun mbuwun ahur nafini wurna Faara wa. Mbuwun ahur ɗǝf miiɗi wa, tsawud nun hu ƙǝshidɗiya mbuwun tǝ shiteena tǝ ƙǝm mbuwun tǝ Faara wa.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Amma nanǝnya nuwun hu Ƙǝrǝsti Yeeso, kun ƙǝtǝm nuwun inggun tǝ Faara, amma nanǝnya ɓanda ɓa tǝ kun tsau tǝ ndǝghǝn fa ahu far Ƙǝrǝsti.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Ƙǝsǝr ƙǝrǝsti tafadghǝn ɓang ɗǝ tsawud ɗǝɗemnggirha ƙǝm ɓa. Wumang nǝn Yahudaya tǝ fingya mbuwa Yahudaya tsawa nda nafiya tal, hu farghǝn irang nǝn ɗǝ aten kaɗiirha, changgǝn kalman ɗa hai ndǝghangga kanda hai tsawangga kanda tǝsaryi.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Malanggǝn ǝna taara tǝ ngyakhkya Musa wumanggǝn Yahudaya tǝ fingya mbuwa Yahudaya tsawa nda nafiya tal. Ənanǝn ndǝn kee ka a tsawum hu ɗǝɗemnggirha.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Ənanǝn kee ƙǝm ka a tangsanggǝn pathlang ndan kyab tǝ Faara. A tsawa nda farha tal hu mǝrrǝghǝn a ten kaɗiirha. Ndǝghang ɗǝ kanda hai tǝ tsawud tǝsaryidɗi nana nda sǝ ƙǝtǝm.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Ɓa ɗaɓa tǝ pǝrang Laɓara kun na mbǝnggǝn yi tsawud ɗǝɗemnggirha, a kun mbuwa Yahudaya na inggun tǝ Faara, tǝ Yahudaya ƙǝm na tsau tǝ Faara fa.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Ƙǝsǝr ka Ƙǝrǝsti ni ƙǝm kyab nǝm mbang ɗǝrha thlǝmad Pǝpa ɗǝ hu Sǝsǝna tal.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Nanǝn kee, kun mbuwa Yahudaya, mbǝ rongya ni kun ɓalwa, kun nafiya ni na tǝ altendan heu tǝ nafiya Faara na chahal. Kun wangya wuraya na yi Faara.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Kun heu nuwun ƙǝla ƙǝnna tǝnna nda aten mbukhrha ƙǝnna hai ǝnana fathlǝngya Yeeso tǝ annabiya, Yeeso Ƙǝrǝsti tafadghǝn ndǝna fer sar tǝndǝɗi.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 A hurghǝn ni Wumna tǝndǝɗi heu tsǝgha sǝ tsauka Ƙǝn Faara chahal yi Chinǝm.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 A hurghǝn ni ƙǝm tǝnna nda kun heu ka a tsawun a mbǝrha na Faara sǝ tǝ tsaurha tǝ Sǝsǝnggǝn.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.