Efésios 1

hwo (HWO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kyagha ɗeleewar ɗaɓa ya a har Mbulus, wurna Faara ka a tsauka tǝthlǝnda Yeeso Ƙǝrǝsti. Niyi a chireethleng nafiya Faara ɗǝ na chahal a Afisa, nafiya na a ɗǝrha mbeeɗǝ tǝ fǝrƙǝkafek fa ahu Yeeso Ƙǝrǝsti.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 Ngwa tsauka nggayirha tǝ tsawud ɗǝɗemnggirha yi Faara na yinǝm China tǝ Chinǝm Yeeso Ƙǝrǝsti a tsauka tǝ kun.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Tsau faala yi Faara tǝ Chin Chinǝm Yeeso Ƙǝrǝsti. Fǝrangga parka ƙǝm a talara hai tǝ kala Sǝsǝn parka hu Ƙǝrǝsti.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Kapa nǝn ǝna ƙǝshiirha, nggǝm Faara kǝm wurɗǝ ƙǝm ahu Ƙǝrǝsti a tsawum chahal kula ǝn ˈyaara hu yidghǝn.
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 Faara ˈwaɗǝ teena ƙǝtǝm na a tsawum fa wurayighǝn tǝ wumang nda ƙǝm a thlǝmadghǝn ɓa tsawum wanggighǝn ahu Yeeso Ƙǝrǝsti. Ənɗani na midghǝn ya a ǝnagha, ka a mbǝnanggǝn kaan.
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 Nanǝn kee faala ma Faara ƙǝsǝr ka mamnggit nggayidghǝn fǝrang nǝn ƙǝm tǝka ahu Wanggǝn nggǝm nǝn.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 Ƙǝsǝr ka far Ƙǝrǝsti ndǝn wal nǝm pǝla, ndǝna, chahang nda ɗimiyid nǝm ƙǝm ɗǝ. Ƙǝsǝr ka nggayidghǝn mulgha hai,
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 fǝrang nǝn ƙǝm hangga heu tǝ thladwayirha tǝ sǝnda.
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 Nanǝnya kyaɗang Faara sǝndǝghǝn ƙǝm na ɓǝɓee aten Ƙǝrǝsti, ˈya ǝnanǝn ka a lǝɗanggǝn ˈya na midghǝn ahu Ƙǝrǝsti.
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 A lǝghǝd sayi, na Faara a ǝna ǝngya heu na midghǝn, na Ƙǝrǝsti a wumang ǝngya heu na a talara tǝ na a hweeɗe nagha a harghǝn.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 Ƙǝsǝr ka nanǝm hu Ƙǝrǝsti, thlǝ ɗǝm langaarha a har Faara, ƙǝsǝr ƙǝtǝm ˈwaɗǝ teena wurɗǝ ƙǝm, tsanggǝn ǝngya ǝna nda ƙǝla na midghǝn ǝnaarha.
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 Taama ƙǝm Yahudaya ˈwagha shiteena tǝ Ƙǝrǝsti tama tsawum fal mamnggitghǝ nǝm.
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 Nanǝnya kun mbuwa Yahudaya sǝk ɗun laɓar ƙǝkafek ɗi ƙǝm, laɓarɗi na mbǝnggǝn yi hǝrǝkrha. A sayidɗi fǝr nun ƙǝkafek tǝ Ƙǝrǝsti, fǝrang Faara Sǝsǝna kun tǝ Peɗǝnda ƙǝla ɗǝf nǝn miighǝn ƙǝtǝm, tsauɗǝ ƙǝla ǝnsakhrha na kyat ndarha kun yighǝn ni.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 Sǝsǝn tǝ peɗǝnda ndǝn kyaɗangga ndarha ƙǝm ɗǝf Faara miighǝn a nafiyighǝn, ndǝn kyaɗangga ndaarha ƙǝm na Faara a fǝrang alteena fingya tsauka yighǝn. Taama fal mamnggitghǝn nǝm.
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 Nanǝn kee, sǝk ni laɓar fǝrƙǝkafekkid nun fǝr nun a Chinǝm Yeeso, tǝ ƙǝm nggǝm ndǝnun a nafiya Faara na chahal,
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 malanggwi usa Faara ka kun wa. Ni naarha hwan Faara ka kun ƙǝtsar,
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 hwan Faara ni Faara yi Chinǝm Yeeso Ƙǝrǝsti, tǝ Chinɗi na manggǝn, fǝrang Sǝsǝna nǝn kun yi thladwayirha tǝ sǝnda tǝnun chik sǝnggǝn ngga.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 Niya hwan Faara a inanggǝn hur nun ɗǝ na kukwaryidghǝn nun, tǝnun sǝn tǝmani shiiten ɗi aah nǝn kun ka kamanggǝn, tǝ ƙǝm sǝn hangnda mamnggit parkayidghǝn ɗǝf nǝn miighǝn a nafiyighǝn na chahal.
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 Niya nggǝr hwanda ƙǝm tǝnun sǝn mamnggit sǝsǝmndǝghǝn kalgha mbǝrha mu, na a ǝna taara ahur nǝm, ƙǝm fǝrgha ƙǝkafek. Sǝsǝmndǝɗi na ǝna taara ahur nǝm, nǝghǝn tal tǝ mamnggit sǝsǝmndǝɗi.
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 Ndǝn ǝnagha taara ahu Ƙǝrǝsti a sayidɗi thleng nanda sǝ hu mǝrra, tǝ ƙǝmɗa fǝrang ɗǝ tsǝnggam tsaurha a yisǝmadghǝn a talara.
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 A mbǝɗa ni na Ƙǝrǝsti a ǝna kutǝryirha sǝ aten kutǝrya heu tǝ sǝsǝmnda, nduwa tǝ shembe tǝ kutǝryirha. Nǝghǝn tǝ thlǝma kalgha thlǝma mu heu na nda a fǝra, mbǝ hu ƙǝshiidɗi kee ya wa, ta hu ƙǝshiirha ɗǝ na ɓayi
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 Faara ɗǝfang ɗǝ komani a kamu sar Ƙǝrǝsti, tsau ɗǝ teena yi kutǝryid ǝngya heu, ka a thlar Ƙǝn hwan Faara nǝn
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 na fadghǝn, nǝghǝn lǝlǝgɗa hu Ƙǝrǝsti, ƙǝla nanǝn tǝ altenggǝn lǝɗang nǝn ǝngya heu.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.