2 Timóteo 3
hwo (HWO) vs BKJ
1 A sǝnasǝ, Timoti, a mii ngwala ƙǝshiirha na sǝsaarha a naarha sǝ kaan.
1 Sabe, porém, isto: Que nos últimos dias perigosos tempos sobrevirão;
2 Ƙǝsǝr na fiya a nggǝm alten ndan kee tǝ nggǝm wuɗǝɓǝla. Na nda naarha taala tǝ tǝrang nda tendan sǝ, na nda ˈyar farha ka ka, tǝ sar fa nggǝtyindan, tǝ yamid usaarha, tǝ ƙǝm mba nda tǝrǝm Faara wa.
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, orgulhosos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 Mba nda nggǝm ndan wa, mbǝ chakh ɗimiyirha sǝ wa, na nda nggaɓang nda fiya fa ka ka, mba nda mbang ƙǝsang alten ndan wa, na nda ǝna tar mbǝlfeerha, na nda tsan ˈya na ngga.
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, falsos acusadores, incontinentes, cruéis, inimigos daqueles que são bons,
4 Na nda heng nda pashiyi ndan a fa saryi ndan, kala ˈya na nda ǝnaarha mba nda numang wa, na nda lǝlǝgɗa tǝ tǝr alteena, tǝ nggǝmnda mbǝnafa ma Faara.
4 traidores, obstinados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amantes de Deus,
5 A ƙǝshi na nda kyad ndaarha na nda a takkwa Faara, amma kar nda sǝsǝmnda Faara fa na a kyad ndaarha fatakkwaya ni. Ndusu ɗǝ ma tur nafiniya.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o poder dela. Destes, afasta-te.
6 Tur nafinani ya na yakh ɗǝrha a minda ki fiyaɗǝ na nda a lǝm nishya fa mbuwa ndǝdǝl ƙǝsang na ɗimiyirha kanda hai, tǝ ƙǝm numad ǝn mbǝlfeeya a ǝna taara tǝ kanda.
6 Porque deles fazem parte os que entram sorrateiramente nas casas e levam cativas mulheres tolas carregadas de pecados, levadas por várias concupiscências,
7 Tur nishyini ya yakh nda takkwa weerǝnda tsaharha ha, amma mba nda sǝnang ƙǝkafekkirha hai wa.
7 que sempre aprendem e nunca são capazes de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Ƙǝla ƙǝtǝm sarang nanda Djenes tǝ Djambres Musa ɗǝ, na famalǝmnggini kee ya, sar nda palth ƙǝkafek ƙǝl numad ǝn mbǝlfeerha, fǝrƙǝkafekkid nafiniya nǝghǝn ka kee.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens de mentes corruptas, réprobos quanto à fé.
9 Amma mba nda mbang ɗǝrha ɗǝ inggun tǝ tar nuryid ndan wa. Na fara sǝ ɓana kowunni sǝnang hai, ƙǝla ˈwanǝn katǝrarha hai tǝ nda Djanes tǝ Djambres.
9 Mas não irão avante; porque a sua loucura será manifesta a todos os homens, assim como a deles também.
10 Amma sa Timoti sǝnna ˈya tsahang ni fiya ha, tǝ tsawud na, tǝ ˈya na minna a ǝnee. Sǝnna fǝrƙǝkafekkid na tǝ sǝsadna. Sǝnna nggǝmndǝna tǝ ƙǝrǝssǝna.
10 Tu, porém, tens conhecido completamente a minha doutrina, modo de viver, propósito, fé, longanimidade, caridade, paciência,
11 Sǝnna kaara tǝ sǝsaarha saani fa. Heu sǝnna tur sǝsadɗi saani fa a Antakiya tǝ Ikoniya tǝ Listǝra, amma hǝryed Chinǝm ahurghǝn.
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, mas o Senhor de todas me livrou.
12 Ƙǝkafek, kala niifa na midghǝn sǝ a ǝna ˈya nǝn na a mbǝnanggǝn Faara tǝ ƙǝm fǝrɗǝ ƙǝkafek a Yeeso Ƙǝrǝsti, nǝn a taarang sǝsaarha fa a har fiya.
12 E também todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição.
13 Amma fa mbǝlfeeya tǝ fa nggaɓaya na nda naarha chik sǝbrha ɗǝ. Na nda naarha nggaɓa fiya, kanda ma na fiya naarha nggaɓa kanda.
13 Mas os homens maus e sedutores irão de mal para a pior, enganando e sendo enganados.
14 Amma sa, ɗuwa mbeeɗǝ tǝ fǝrƙǝkafek aten ǝnggini tsaho nanda ha. Sǝnna sǝ nǝghǝn ƙǝkafek tǝ ƙǝm sǝnna nafini tsahowa ha.
14 Tu, porém, permanece nas coisas que aprendeste e de que foste assegurado, sabendo de quem as tens aprendido.
15 Tsahonda Laɓar Faara ha tǝ Peɗǝnda ka sa ngguchit, tǝ ƙǝm fǝron nda sǝnda yi wal hǝrǝkrha ahu fǝrƙǝkafek a Yeeso Ƙǝrǝsti.
15 E que, desde criança, sabes as santas escrituras, que são capazes de fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Laɓar Faara heu kyaghǝn ɓa a mii Faara, tǝ ƙǝm nǝghǝn ngga a ǝna taara nǝm sǝ ahu tsahang ƙǝkafekkid laɓar Faara fiya ha, a yanang nggǝm fiya aten ˈya ǝna nanda mbuwa ngga. Laɓar Faara nǝghǝn ngga ahu tangsang nda fiya a mbǝrha kyalth nanda sa hai tǝ ƙǝm tsahanggǝn fiya ha a ǝna ˈya nda kamngga.
16 Toda Escritura é dada pela inspiração de Deus, e é proveitosa para doutrina, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça,
17 Kwaman Faara niya na a ngwanggǝn nafighǝn fa a ǝna tarya nda heu na ngga na midghǝn a ǝna nda.
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.