1 Tessalonicenses 1

hwo (HWO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kyagha ɗeleewar ɗa ɓa ya a har nda Mbulus, tǝ Sila, tǝ Timoti. Chireethleng nandan a fatakkwaya Yeeso ɗǝ na a Tasalonika a nafiya Faara na Chinɗi tǝ Chinǝm Yeeso Ƙǝrǝsti. Ngwa tsauka nggayirha tǝ tsawud ɗǝɗemnggirha tǝ kun.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Nan naarha usa Faara ƙǝsǝr ka kun heu, nan naarha ƙǝm hwanang Faara kun teena ƙǝtsar.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 A naɗan a hwan Faara aten nun nan ɗal teena hai tǝ tar fǝrƙǝkafekkid nun nanun tǝghǝn a mbed Faara Chinǝm, tǝ ɗǝrha mbeeɗǝ nanun tǝghǝn hu nggǝmnda, tǝ ƙǝrǝsta ƙǝsǝr ka shiteena nanun tǝghǝn aten Chinǝm Yeeso Ƙǝrǝsti.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Sǝnɗansǝ Shayina, nggǝmna Faara kun wurnǝn kun a tsawun nafighǝn.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Ƙǝsǝr ɓang ɗan Laɓaara kun ɓa na Mbǝnggǝn, mbǝ laɓaara katenggǝn wa, amma tǝ sǝsǝmnda, tǝ Sǝsǝna Tǝ Peɗǝnda pǝrangga ƙǝkafek kun. Sǝnɗun tur tsawud nan ǝna nan tǝ kun ka a thlar kun nan.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Tsauɗun nafiya tsahagha tǝ kan, tǝ ƙǝm Chinǝm, thlǝ laɓar Faara nun tǝ wutsǝfayirha fǝrna Sǝsǝna Tǝpeɗǝnda, ko nanǝn sǝsaa ɗun kaan.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Ƙǝsǝr ka kee tsauɗun ǝn sakhrha a fa takkwaya heu na a chehweed Makidoniya tǝ Akaya.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Nanǝnya laɓar Faara wel ɗa ɗǝ ƙǝsǝr ka kun mbǝ a chehweed Makidoniya tǝ Akaya kee wa, amma fǝrƙǝkafekkid nun a Faara sǝk fiya ndǝn ko a yanggi ni. Tsaunǝn kee, mbǝ minnan sǝ kalang sǝ a tenggǝn wa.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Ƙǝsǝr fiya ni tafad ndan na a thlǝk laɓar thlǝn nan fa ǝna nun, tǝ ƙǝm ndǝghǝn nun hai tǝ tar ɗaharha, kyakhrun thlǝmad Faara ɓa, ka a tǝrang shilee nun Faara ǝn na tǝ yibrha tǝ ƙǝkafek.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Nun naarha ƙǝla ɓad Wanggǝn fa ɓa a talara hai. Faara ndǝn thlengga Wan ɗa sǝ ahu mǝrya, ndǝna Yeeso ndǝghǝn ni na a thlang ƙǝm sǝ ahu sǝbrha hur Faara na ɓayi.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.