1 Timóteo 2

hwo (HWO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Niya ndang nda kun, ˈwaama hwanang Faara fiya teena heu. Hwana man Faara a ɗanggǝn kanda sǝ na a haɗanggǝn kanda fa, tǝ ƙǝm usaghǝnun ka kanda.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças, por todos os homens;
2 Hwana man Faara kutǝrya teena kiya tǝ fingya mamngya, tǝ nǝm tsau ɗǝɗemnggirha kula mbeela, tǝ tǝrǝm Faara tǝ hura chahal.
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade;
3 Tur hwandǝɗi ya nǝghǝn ngga, nǝn mbǝnang Faara tǝ Hǝrǝkrǝnǝm.
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Na mid Faara sǝ kowunni a hǝrǝkka tǝ kǝm a sǝn ƙǝkafekidɗa nǝn heu.
4 Que quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
5 Faara nǝghǝn tǝtal, Yeeso Ƙǝrǝsti ni katenggǝn na ɓang kǝm thlǝmad Faara ɓa. Yeeso ƙǝkafek niifa ni, fǝrɗǝ fadghǝn ka a hǝrghanggǝn kǝm.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
6 Fǝrɗǝ yiɓǝdghǝn ka heng wal alteena nǝn ƙǝmsǝ. Kyaɗang Faara ǝnɗi kǝm ya ahu mǝmǝlla sayi.
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Ndǝghǝn ɗani ǝnagha ndǝn wurna Faara nggi a tsawi tǝ tǝthlǝnda Yeeso tǝ ƙǝm tǝ pǝr Laɓar Faara na Mbǝnggǝn. Niya pǝr ƙǝkafek, mbi a nggaɓaarha wa. Thlǝngga Faara nggi ɓa a tsahang nggi nafiya ha mbuwa Yahudaya aten fǝrƙǝkafek tǝ ƙǝkafek.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
8 Nanǝn kee a wum ɗun hai ka ɗǝfang shilee nun Faara in, na mid na sǝ hǝshya tǝrang ngganda haryindan sǝ na chahal a talara sǝ hwan Faara nda, kula sǝbrha hura ko ngaala tǝ ndan.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Akwasamad yanɗiya na mid na sǝ nishya a ngwang ngganda fandan fa tǝ kari kamngga, a sakhɗang nda wasyindan wa, nduwa kal kari nda fa na tǝ wuɗǝɓǝla fa wa nduwa ƙǝn ǝn urarha nda ǝna nanda tǝ tǝfasa fingya ǝngya na chimnda fa.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 Amma nishya ndagha nggǝmnda Faara, kamɗǝ a ǝna ǝngya nda na ngga.
10 Mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Ngwa tsauka nishya fa thlǝ tsaharha ha tǝtip tǝ fǝr mamnggirha.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Fǝranggi kwamana nishya a tsahang ngganda hǝshya ha wa nduwa a tsawa nda aten ndan wa. A kathlǝmaarha nda hai tǝtip.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Ƙǝsǝr Faara ˈwaghǝn ǝna Adamu ambǝra ǝna Hauwawu nǝn.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Mbǝ Adamu ni nggaɓa nanda wa, amma nuɗa ni nggaɓa nanda tsaunǝn tǝ ɗimiyirha.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Amma nishya na nda a wal hǝrǝkrha ahu nggǝtta a ɗǝnda mbeeɗǝ hu fǝrƙǝkafek tǝ nggǝmnda tǝ hura chahal, tǝ ƙǝs alteena.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.