1 Coríntios 13

hwo (HWO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ko mbang ni ndikrha tǝ miiya yi fiya, nduwa tǝ yi fathlǝngya Faara, amma a mbǝ nggǝmnda sǝ ahur na wa, tsauɗi ƙǝla ndǝndolong nduwa huhoˈyok na riirha kee.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Ko niyi tǝ fǝrra thlǝk ǝngya kyadna Faara, nggi a sǝnang kulish ǝngya hai heu, ne tǝ huteena fa, tǝ fǝrƙǝkafek fa ngga, ni mbang kyakhrang mbǝd tsawud wumnda hai, amma a mbǝ nggǝmnda sǝ ahur na wa, niyi mere kee.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 A fǝrɗi ǝngya nani tǝghǝn ha heu a fa yamiya, ko fǝrni fadna njegha nda ɗǝ tǝ yibrha, a mbǝ nggǝmnda sǝ ahur na wa, mbǝ ˈyasǝ chiye nǝn wa.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Na nggǝmnda tǝ ƙǝrǝsta fa tǝ nggayirha, mbǝ nggǝmnda sǝrǝkrha wa, mbǝ taala wa, tǝƙǝm mbǝ tǝrang altenggǝn sǝ wa,
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 mbǝ naarha ngyangthlang wa. Mbǝ wurahasǝ wa, mbǝ hufrha hur wed wa, mbǝ ƙǝs ndan ha wa.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Mbǝ nggǝmnda ǝna wutsǝfayirha tǝ tar mbǝlfeerha wa, amma ƙǝl nǝn ǝna wutsǝfayirha tǝ ƙǝkafekkirha.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Nggǝmnda nǝn ƙǝrǝsta ko hu mani, tǝ fǝrƙǝkafek ko hu mani, tǝ shiteena ko hu mani, tǝ ndiyirha ko hu mani.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Mbǝ nggǝmnda tam ngwalaarha wa. Amma thlǝk ǝngya kyadna Faara, tǝ ndikrha tǝ miiya, tǝ huteena yi sǝnda heu ɓanǝn ngwalarha.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Ƙǝkafek lǝghǝdwa sǝndǝ nǝm wa, tǝƙǝm thlǝk ǝngya kyadna Faara mbǝ lǝlǝgɗa wa.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Amma a fara ɓana yanɗa ɓa na lǝlǝgɗa, yi mbuwa lǝlǝgɗa nǝn a mbǝraɗǝ.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 A sayidɗi nani wundakhne, ni ndikrha ƙǝla wundakhne. Ni numarha ƙǝla wundakhne, sǝndǝna ƙǝm yi wundekhneyirha ni. Amma a sayidɗi shing ni, malang ɗi ǝn wundekhneyirha.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Nanǝnya nǝghǝm a naa ǝngya ƙǝla nǝm ƙǝlang kanda hu tolokar, amma na fara ɓayi ɓa nǝm naa kanda yirha tǝ yirha. Nanǝnya mbǝ sǝndǝ nǝm lǝlǝgɗa wa, amma na fara ɓayi ɓa nǝm sǝn ǝngya heu, ƙǝla sǝnna Faara ƙǝm ngga.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Nanǝnya tsau ǝnggini na mahan ya, ndǝna fǝrƙǝkafek, shiteena tǝ nggǝmnda. Amma yanɗi na manggǝn ahur ndan ndǝna nggǝmnda.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.