Jó 22

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Den Elifaz da Teman guy tell Job:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 “Eh Job! You tink one guy can help God, o wat?
2 “Será que uma pessoa, por mais sábia que seja, poderia ser útil para Deus?
3 You tink you goin make Da God Dat Get All Da Powa feel good inside,
3 Será que interessa ao Todo-Poderoso que você seja honesto? Que lucro tem ele se você é correto em todas as coisas?
4 “You tink he punish you cuz you get choke respeck fo him, o wat?
4 Se ele o castiga e o chama para prestar contas, não é porque você o adora com todo o respeito,
5 Nah! All dis gotta be, cuz you do plenny bad kine stuff!
5 mas sim porque cometeu muitos pecados, e as suas maldades não têm conta.
6 Cuz dis gotta be wat you stay do:
6 Como garantia de um pequeno empréstimo, você ficava com as roupas dos seus patrícios e assim os deixava nus.
7 Mo like you neva give watta to peopo dat stay thirsty.
7 Você não dava água para as pessoas cansadas nem comida aos que tinham fome.
8 Jalike peopo tell: ‘Anybody get powa, dey own da land,
8 Você usou a sua posição e o seu poder para se tornar o dono da terra.
9 You sen da widows away an no give um notting.
9 Você roubou e maltratou os órfãos e nunca ajudou as viúvas.
10 Az why get traps all aroun you.
10 Por isso, agora você está cercado de perigos, e, de repente, o medo toma conta de você.
11 Az why dark time you no can see notting.
11 A escuridão é tanta, que você não enxerga nada, e uma enchente o arrasta.
12 “God stay da mos high place inside da sky.
12 “Deus está nas alturas do céu; ele olha para baixo e vê as estrelas, embora elas estejam lá no alto.
13 But you tell, ‘Fo shua, God donno wassup!
13 Mas você pergunta: ‘Será que Deus sabe alguma coisa? As nuvens escuras ficam no meio; como é que ele pode nos julgar?’
14 Da tick kine clouds hide him,
14 Jó, você acha que as grossas nuvens não deixam que Deus nos veja, quando ele está passeando pelo céu?
15 You goin stay live da same way jalike yoa ancesta guys wen live?!
15 “Será que você quer andar nos caminhos que os maus têm seguido desde os tempos antigos?
16 You know da big flood grab dem befo da time dey suppose to mahke,
16 Eles morreram de repente, como se fossem levados por uma enchente.
17 Dey da ones tell God, ‘No bodda us guys!
17 A Deus eles diziam: ‘Deixa-nos em paz!’ E comentavam: ‘O que pode o Todo-Poderoso fazer em nosso favor?’
18 Still yet, God was da One wen fill up dea houses wit good kine stuffs.
18 Foi Deus quem encheu de coisas boas as casas dos maus, porém eu não quero pensar como eles.
19 “Da guys dat do da right kine stuff,
19 As pessoas honestas ficam alegres, e as corretas riem,
20 Dey tell: ‘Fo shua, da guys dat stay agains us come wipe out awready!
20 ao verem que as riquezas dos maus são destruídas e que as sobras são devoradas pelo fogo.
21 “Go come tight wit God! Make eryting come good wit him!
21 “Jó, faça as pazes com Deus, deixe de tratá-lo como inimigo, e assim ele dará a você tudo o que há de bom.
22 You betta take wat he teach you.
22 Deixe que Deus o ensine e guarde as palavras dele no seu coração.
23 If you come back to Da God Dat Get All Da Powa an be his guy,
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso e se humilhar, se você acabar com a maldade que há na sua casa,
24 So throw way gold jalike az ony dirt,
24 se o ouro mais precioso não tiver valor para você e for como o pó ou as pedrinhas do ribeirão,
25 Den Da God Dat Get All Da Powa goin be jalike gold fo you.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro puro, será a sua prata mais preciosa.
26 Cuz den fo shua you goin stay good inside
26 Ele será a sua alegria, e você poderá olhar para ele com confiança.
27 You goin pray to him an he goin lissen.
27 Ele ouvirá as suas orações, e você lhe dará o que prometer.
28 Wat you make up yoa mind fo do goin happen fo you.
28 Tudo o que você fizer dará certo, e a luz brilhará no seu caminho.
29 Cuz God take down da ones dat talk big cuz dey make high makamaka!
29 Deus rebaixa os orgulhosos, mas salva os humildes.
30 Fo shua God get peopo outa trouble dat no stay clean inside,
30 Ele o salvará se você for inocente, se for correto em tudo o que fizer.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.