Gênesis 7
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH
1 Den Da One In Charge tell Noah, “Time awready! Go inside da boat, you an all yoa ohana. Cuz from all da peopo dat stay alive, you da ony guy I see dat do da right ting erytime.
1 Depois o Senhor Deus disse a Noé: — Entre na barca, você e toda a sua família, pois eu tenho visto que você é a única pessoa que faz o que é certo.
2 I like fo you take da diffren kine animals. Take da right kine fo make sacrifice an fo eat. Fo all dose kine, take seven boy kine an seven girl kine wit you. Da odda animals dat not da right kine fo make sacrifice an fo eat, fo ery kine take two, one boy kine an one girl kine.
2 Leve junto com você sete casais de cada espécie de animal puro e um casal de cada espécie de animal impuro .
3 Same ting fo da birds dat fly inside da sky. Fo ery kine bird, take seven boy kine an seven girl kine wit you. Dey goin be jalike da seeds fo make da whole world come alive one mo time.
3 Leve também sete casais de cada espécie de ave para que se conservem as espécies que existem na terra.
4 You gotta do dat, cuz afta seven day, I goin make da rain come down hard on top da groun. Goin rain day time an nite time, an goin stay lidat fo forty days. Dass how I goin wipe out eryting dat stay alive from dis world dat I wen make.”
4 Pois daqui a sete dias eu vou fazer chover durante quarenta dias e quarenta noites. Assim vou acabar com todos os seres vivos que criei.
5 So Noah, he do eryting jalike Da One In Charge tell um fo do.Da animals go inside Noah boat|src="ap-01-32.tif" size="span" loc="Exo 7:1-5" copy="Paschal" ref="7:2"
5 E Noé fez tudo conforme o que o Senhor Deus havia mandado.
6 Dat time, Noah was 600 year ol. Dass wen da big watta from da sky wen come down all ova da world.
6 Noé tinha seiscentos anos de idade quando as águas do dilúvio cobriram a terra.
7 Noah an his boys an his wife an his boys wifes, dey all go inside da big boat togedda, fo get away from da big watta.
7 A fim de escapar do dilúvio, ele entrou na barca junto com os seus filhos, a sua mulher e as suas noras.
8 Da right kine animals fo make sacrifice, da odda animals, da birds, an eryting dat crawl on top da groun,
8 Os animais puros e os impuros, os que se arrastam pelo chão e as aves
9 had two a dem, boy kine an girl kine, dat go by Noah fo go inside da big boat, jalike God tell Noah fo do.
9 entraram com Noé na barca de dois em dois, macho e fêmea, como Deus havia mandado.
10 Den, day numba seven, da big watta from da sky come down all ova da world.
10 Sete dias depois, as águas do dilúvio começaram a cobrir a terra.
11 Noah was six hundred year an two month an seventeen day ol, wen dat happen. Dass wen
11 Nesse tempo Noé tinha seiscentos anos. No dia dezessete do segundo mês, se arrebentaram todas as fontes do grande mar , e foram abertas as janelas do céu,
12 Was day time an nite time fo forty day da rain come down on top da groun.
12 e caiu chuva sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites.
13 Was da same day dat Noah an Noah boys Shem, Ham, an Jafet go inside da big boat, plus Noah wife an da three boys wifes.
13 Nesse mesmo dia Noé e a sua mulher entraram na barca junto com os seus filhos Sem, Cam e Jafé e as suas mulheres.
14 Da ohana guys, ery kine wild animal, ery kine animal big an small dat live wit peopo, all kine tings dat crawl on top da groun, ery kine bird, eryting dat get wing,
14 Com eles entraram animais de todas as espécies: os domésticos e os selvagens, os que se arrastam pelo chão e as aves.
15 ery kine ting dat need air fo live, had two a dem dea. Dey all go by Noah inside da big boat.
15 Todos os animais entraram com Noé na barca, de dois em dois.
16 Da ones dat go inside, had da boy kine an da girl kine fo ery kine ting dat stay alive, jalike God wen tell Noah fo get. Den, Da One In Charge shut da door wit Noah dem inside.
16 Entraram machos e fêmeas de cada espécie, de acordo com o que Deus havia mandado Noé fazer. Aí o Senhor fechou a porta da barca.
17 Dat flood watta from da sky stay on top da groun forty days. Da flood watta come an pick up da big boat an float um up wea da groun was befo time.
17 O dilúvio durou quarenta dias. A água subiu e levantou a barca, e ela começou a boiar.
18 Da flood watta come mo an mo plenny on top da groun, an da big boat float hea an dea on top da watta.
18 A água foi subindo, e a barca continuou a boiar.
19 Had choke flood watta on top da groun dat even cova all da big mountains unda da sky.
19 A água subiu tanto, que cobriu todas as montanhas mais altas da terra.
20 An still yet, da flood watta go up, till was mo den 25 feet ova da top a all da mountains.Da flood watta cova da groun, even da mountains|src="ap-01-34.tif" size="col" loc="Gen 7:17-23" copy="Paschal" ref="7:20"
20 E depois ainda subiu mais sete metros.
21 Eryting dat wen move on top da groun wen mahke—da birds, da animals dat live wit peopo, da wild animals, da small kine tings dat crawl all ova da groun, an all da peopo.
21 Morreram todos os seres vivos que havia na terra, isto é, as aves, os animais domésticos, os animais selvagens, os animais que se arrastam pelo chão e os seres humanos.
22 Eryting dat need air fo live, eryting dat live on top da dry land, dey all mahke.
22 Morreu tudo o que havia na terra, tudo o que tinha vida e respirava.
23 Afta, neva have notting dat live on top da groun. Neva have peopo, o animals dat live wit peopo, o tings dat crawl on top da groun, o birds dat fly inside da sky. God wipe um all out. Noah, he da ony guy dat stay alive, him an da odda peopo dat stay wit him inside da big boat.
23 Somente Noé e os que estavam com ele na barca ficaram vivos. O resto foi destruído, isto é, os seres humanos, os animais domésticos, os animais selvagens e os que se arrastam pelo chão e as aves.
24 Da watta stay up on top da groun fo five month.
24 Só cento e cinquenta dias depois é que a água começou a baixar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.