Cânticos 2
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARC
1 Me, I jalike da kine flowa
1 Eu sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales.
2 Honey Girl,
2 Qual o lírio entre os espinhos, tal é a minha amiga entre as filhas.
3 Yeah, an da guy dat love me,
3 Qual a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os filhos; desejo muito a sua sombra e debaixo dela me assento; e o seu fruto é doce ao meu paladar.
4 He take me one place fo peopo make party.
4 Levou-me à sala do banquete, e o seu estandarte em mim era o amor.
5 Make me come strong wit raisins,
5 Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs, porque desfaleço de amor.
6 His lef arm stay unda my head.
6 A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, e a sua mão direita me abrace.
7 Eh! You Jerusalem wahines!
7 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis nem desperteis o meu amor, até que queira.
8 Lissen up! Look! I hear!
8 Esta é a voz do meu amado; ei-lo aí, que já vem saltando sobre os montes, pulando sobre os outeiros.
9 Da one dat love me stay jalike one deer, one young deer.
9 O meu amado é semelhante ao gamo ou ao filho do corço; eis que está detrás da nossa parede, olhando pelas janelas, reluzindo pelas grades.
10 Da one dat love me tell me dis:
10 O meu amado fala e me diz: Levanta-te, amiga minha, formosa minha, e vem.
11 Cuz look! Da winta pau awready.
11 Porque eis que passou o inverno: a chuva cessou e se foi.
12 Da flowas stay come up all ova da groun!
12 Aparecem as flores na terra, o tempo de cantar chega, e a voz da rola ouve-se em nossa terra.
13 Da fig trees get early fruits awready dat stay come ripe.
13 A figueira já deu os seus figuinhos, e as vides em flor exalam o seu aroma. Levanta-te, amiga minha, formosa minha, e vem.
14 Eh! You jalike my dove!
14 Pomba minha, que andas pelas fendas das penhas, no oculto das ladeiras, mostra-me a tua face, faze-me ouvir a tua voz, porque a tua voz é doce, e a tua face, aprazível.
15 Go catch da foxes fo us—
15 Apanhai-me as raposas, as raposinhas, que fazem mal às vinhas, porque as nossas vinhas estão em flor.
16 Da one dat love me, he stay mines,
16 O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios.
17 Till da morning time wind start fo blow,
17 Antes que refresque o dia e caiam as sombras, volta, amado meu; faze-te semelhante ao gamo ou ao filho dos corços sobre os montes de Beter.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.