1 Timóteo 2
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARC
1 Firs, I tell da peopo fo pray fo erybody, fo eryting dey need. Dis wat I tell um: Go aks God fo wateva you guys need. Make shua you guys pray to him wit respeck. Aks him fo do good tings fo odda peopo. Tell God, “Mahalo plenny!”
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Pray lidat fo da kings an all da odda leada guys, fo us stay good erytime, an fo notting bodda us. Den goin be mo easy fo do stuff da way God like, fo be solid kine peopo, an fo da odda peopo get respeck fo us guys.
2 pelos reis e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Dat stay good, an dass wat God like. He da One dat take us outa da bad kine stuff.
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 He like take all da peopo outa da bad kine stuff dey stay do, an he like dem come fo know da true stuff.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Ony get one God.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
6 Jesus wen give up his life fo erybody.
6 o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Dass why God wen pick me, an sen me all ova da place fo tell da Good Stuff to all da diffren peopos dass not Jew guys. He like me teach dem fo dem trus da true stuff. Eh, I no bulai. Wat I stay telling you stay true.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 I like da peopo all ova da place fo pray. Wen dey pray, dey gotta be good an spesho fo God, an no make argue o stay mad at da odda guy. Den az okay fo dem put dea hands in da air fo pray.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 An I like da wahines fo ack da right way too. I like um dress good, an show respeck fo who dem wen dey put on clotheses. Da good looks no come from fancy kine hairdo, o from put on fancy kine gold o pearl kine jewelry, o da kine clotheses dat cost plenny money.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 Mo betta dey do good kine stuff fo odda peopo. Dass wat stay right fo da wahines dat stay tell peopo dat dey get respeck fo God.
10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Wen da teachas stay teach, mo betta da wahines ony lissen an no talk.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Wen get one guy, I no let da wahines teach o ack jalike one boss. Dey gotta ony lissen an no talk.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Cuz God wen make Adam firs, an den he wen make Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Satan neva trick Adam, but he wen go trick Eve big time. She da one wen broke da Rules From God.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 But wen da wahines born bebes, dey goin come out okay, if dey stay trus God, an show love an aloha fo erybody, an stay good an spesho fo God, an tink da right way.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.