1 Timóteo 2

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Firs, I tell da peopo fo pray fo erybody, fo eryting dey need. Dis wat I tell um: Go aks God fo wateva you guys need. Make shua you guys pray to him wit respeck. Aks him fo do good tings fo odda peopo. Tell God, “Mahalo plenny!”
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 Pray lidat fo da kings an all da odda leada guys, fo us stay good erytime, an fo notting bodda us. Den goin be mo easy fo do stuff da way God like, fo be solid kine peopo, an fo da odda peopo get respeck fo us guys.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 Dat stay good, an dass wat God like. He da One dat take us outa da bad kine stuff.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 He like take all da peopo outa da bad kine stuff dey stay do, an he like dem come fo know da true stuff.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Ony get one God.
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Jesus wen give up his life fo erybody.
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 Dass why God wen pick me, an sen me all ova da place fo tell da Good Stuff to all da diffren peopos dass not Jew guys. He like me teach dem fo dem trus da true stuff. Eh, I no bulai. Wat I stay telling you stay true.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 I like da peopo all ova da place fo pray. Wen dey pray, dey gotta be good an spesho fo God, an no make argue o stay mad at da odda guy. Den az okay fo dem put dea hands in da air fo pray.
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 An I like da wahines fo ack da right way too. I like um dress good, an show respeck fo who dem wen dey put on clotheses. Da good looks no come from fancy kine hairdo, o from put on fancy kine gold o pearl kine jewelry, o da kine clotheses dat cost plenny money.
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 Mo betta dey do good kine stuff fo odda peopo. Dass wat stay right fo da wahines dat stay tell peopo dat dey get respeck fo God.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Wen da teachas stay teach, mo betta da wahines ony lissen an no talk.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Wen get one guy, I no let da wahines teach o ack jalike one boss. Dey gotta ony lissen an no talk.
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Cuz God wen make Adam firs, an den he wen make Eve.
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 Satan neva trick Adam, but he wen go trick Eve big time. She da one wen broke da Rules From God.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 But wen da wahines born bebes, dey goin come out okay, if dey stay trus God, an show love an aloha fo erybody, an stay good an spesho fo God, an tink da right way.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.