1 Crônicas 7
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI
1 Issakar get four boys: Tola, Puah, Jashub, an Shimron.
1 Estes foram os quatro filhos de Issacar: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 Tola boys: Uzzi, Refaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, an Samuel. Dey da leada guys fo dea blood lines. Wen David stay king, da guys dat come from Tola an fight was 22,600.
2 Estes foram os filhos de Tolá: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes dos seus clãs. No reinado de Davi, os descendentes de Tolá alistados em suas genealogias como homens de combate chegavam a 22. 600.
3 Uzzi boy: Izrahiah.
3 O filho de Uzi foi Israías. Estes foram os filhos de Israías: Micael, Obadias, Joel e Issias. Todos os cinco eram chefes
4 Inside dea blood line record get 36,000 guys dat stay ready fo fight one war. An dey get plenny wifes an kids.
4 que tinham muitas mulheres e filhos. Por isso, conforme a genealogia de sua família, eles contavam com 36. 000 homens prontos para o combate.
5 Da Issakar ohana record get 87,000 guys dat stay ready fo fight one war.
5 Juntamente com seus parentes, os homens de combate de todos os clãs de Issacar, conforme alistados em sua genealogia, chegavam ao todo a 87. 000.
6 Benjamin get three boys: Bela, Beker, an Jediael.
6 Estes foram os três filhos de Benjamim: Belá, Bequer e Jediael.
7 Bela boys: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimot, an Iri. Dey da five leada guys fo dea blood lines. Dea blood line record give 22,034 guys ready fo fight.
7 Estes foram os filhos de Belá: Esbom, Uzi, Uziel, Jeremote e Iri, cinco chefes de famílias. Seu registro genealógico alistava 22. 034 homens de combate.
8 Beker boys: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremot, Abijah, Anatot, an Alemet.
8 Estes foram os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete. Todos esses eram filhos de Bequer.
9 Dea blood line record get da leada guys fo dea blood lines, an 20,200 guys ready fo fight one war.
9 O registro genealógico deles alistava os chefes de famílias e 20. 200 homens de combate.
10 Jediael boy: Bilhan.
10 O filho de Jediael foi Bilã. Estes foram os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Dey all da leada guys fo dea blood lines. An dey get 17,200 guys ready fo fight one war.
11 Todos esses descendentes de Jediael eram chefes de famílias que contavam com 17. 200 homens de combate prontos para a guerra.
12 Da Shupp peopo an da Hupp peopo come from Ir. An da Hush peopo come from Aher.
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
13 Naftali boys: Jahziel, Guni, Jezer, an Shillem. Naftali come from Bilhah.
13 Estes foram os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e Silém, netos de Bila.
14 Da boys dat come from Manasseh: Azriel come from Manasseh by his odda wife dat come from Aram. She born Makir, Gilead faddah.
14 Estes foram os descendentes de Manassés: Asriel, filho de sua concubina araméia, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
15 Makir get one wife from da Hupp peopo an da Shupp peopo. Makir sistah name Maakah.
15 Maquir casou-se com Maaca, irmã de Hupim e Supim. Outro descendente de Manassés chamava-se Zelofeade, o qual só teve filhas.
16 Makir wife Maakah born one boy, an name him Peresh. Peresh braddah was Sheresh, an his boys Ulam an Rakem.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, a quem deu o nome de Perez. O nome de seu irmão era Seres, cujos filhos chamavam-se Ulão e Requém.
17 Ulam boy: Bedan.
17 O filho de Ulão foi Bedã. Esses foram os descendentes de Gileade, filho de Maquir, e neto de Manassés.
18 His sistah Hammoleket born Ishhod, Abiezer, an Mahlah.
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 Shemida boys: Ahian, Shekem, Likhi, an Aniam.
19 Estes foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 Da boys dat come from Efraim: Shutelah, his boy Bered, Bered boy Tahat, Tahat boy Eleadah, Eleadeh boy Tahat,
20 Estes foram os descendentes de Efraim: Sutela, que foi o pai de Berede, pai de Taate, pai de Eleada, que foi o pai de Taate,
21 Tahat boy Zabad, an Zabad boy Shutelah.
21 pai de Zabade, pai de Sutela. Ézer e Eleade, filhos de Efraim, foram mortos por homens da cidade de Gate, quando tentavam roubar os rebanhos deles.
22 Dea faddah Efraim stay sad inside long time cuz a dem. His ohana come fo make him stay good inside.
22 Efraim chorou muitos dias por eles, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 Den he sleep wit his wife one mo time an she come hapai an born one boy. Efraim name him Beriah, cuz his ohana get trouble.
23 Depois ele se deitou de novo com sua mulher, e ela engravidou e deu à luz um filho. Ele o chamou Berias, pois tinha acontecido uma desgraça em sua família.
24 His girl was Sheerah, dat wen build Bet-Horon Mauka, Bet-Horon Makai, an Uzzen Sheerah.
24 Sua filha chamava-se Seerá. Foi ela que fundou Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa e também Uzém-Seerá.
25 Beriah boy Refah, Refah boy Reshef, Reshef boy Telah, Telah boy Tehan,
25 O filho de Berias foi Refa, pai de Resefe, que foi o pai de Telá, pai de Taã,
26 Tehan boy Ladan, Ladan boy Ammihud, Ammihud boy Elishama,
26 pai de Ladã, pai de Amiúde, que foi o pai de Elisama,
27 Elishama boy Nun, Nun boy Joshua.
27 pai de Num, que foi o pai de Josué.
28 Dea land an towns get Bethel inside um an da small towns aroun dea, Naaran by da east side, Gezer an da small towns aroun um by da west side, Shekem an da small towns aroun um, all da way by Ayyah an da small towns aroun um.
28 Suas terras e cidades incluíam Betel e os povoados ao redor, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e Aiá com os seus povoados.
29 By da edge a da Manasseh land get Bet-Shan, Taanak, Megiddo, an Dor, an da small towns aroun um. Da peopo dat come from Israel boy Joseph stay inside dese towns.
29 A tribo de Manassés controlava as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus respectivos povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, viviam nessas cidades.
30 Asher boys: Imnah, Ishvah, Ishvi, an Beriah. Dea sistah was Serah.
30 Estes foram os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles chamava-se Sera.
31 Beriah boys: Heber an Malkiel. Malkiel da faddah fo Birzait.
31 Estes foram os filhos de Berias: Héber e Malquiel, que foi o pai de Birzavite.
32 Heber da faddah fo Jaflet, Shomer, an Hotam, an dea sistah Shua.
32 Héber gerou Jaflete, Somer e Hotão, e da irmã deles, Suá.
33 Jaflet boys: Pasak, Bimhal, an Ashvat.
33 Estes foram os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate. Esses foram os filhos de Jaflete.
34 Shomer boys: Ahi, Rohgah, Hubbah, an Aram.
34 Estes foram os filhos de Somer: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 Shomer braddah Helem boys: Zofah, Imna, Shelesh, an Amal.
35 Estes foram os filhos de Helém, irmão de Somer: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Zofah boys: Suah, Harnefer, Shual, Beri, Imrah,
36 Estes foram os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Itran, an Beera.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 Jeter (az Itran odda name) boys: Jefunneh, Pispah, an Ara.
38 Estes foram os filhos de Jéter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Ulla boys: Arah, Hanniel, an Rizia.
39 Estes foram os filhos de Ula: Ara, Haniel e Rizia.
40 All dese come from Asher. Dey da leada guys fo dea blood lines. Dey good guys. Dey fight good an no sked. Dey real good leada guys. Inside dea blood line record get 26,000 guys ready fo fight.
40 Todos esses foram descendentes de Aser. Eram chefes de famílias, homens escolhidos, soldados valentes e líderes de destaque. O número dos alistados para combate no exército deles chegou a 26. 000.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.