1 Crônicas 7
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH
1 Issakar get four boys: Tola, Puah, Jashub, an Shimron.
1 Issacar foi pai de quatro filhos: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 Tola boys: Uzzi, Refaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, an Samuel. Dey da leada guys fo dea blood lines. Wen David stay king, da guys dat come from Tola an fight was 22,600.
2 Tolá foi pai de seis filhos: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel. Eles foram chefes de famílias do grupo de famílias de Tolá e foram soldados famosos. No tempo do rei Davi, os descendentes deles chegavam a vinte e dois mil e seiscentos.
3 Uzzi boy: Izrahiah.
3 Uzi foi pai de um filho chamado Izraías. Izraías e os seus quatro filhos, Micael, Obadias, Joel e Issias, foram todos chefes de famílias.
4 Inside dea blood line record get 36,000 guys dat stay ready fo fight one war. An dey get plenny wifes an kids.
4 Eles tiveram tantas mulheres e filhos, que os seus descendentes puderam fornecer trinta e seis mil homens para o serviço militar.
5 Da Issakar ohana record get 87,000 guys dat stay ready fo fight one war.
5 Os nomes dos membros de todas as famílias da tribo de Issacar foram escritos numa lista, e havia oitenta e sete mil homens capazes para o serviço militar.
6 Benjamin get three boys: Bela, Beker, an Jediael.
6 Benjamim foi pai de três filhos: Belá, Bequer e Jediael.
7 Bela boys: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimot, an Iri. Dey da five leada guys fo dea blood lines. Dea blood line record give 22,034 guys ready fo fight.
7 Belá foi pai de cinco filhos: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri. Eles foram chefes de famílias do seu grupo de famílias e foram soldados famosos. Entre os seus descendentes havia vinte e dois mil e trinta e quatro homens capazes para o serviço militar.
8 Beker boys: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremot, Abijah, Anatot, an Alemet.
8 Bequer foi pai de nove filhos: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete.
9 Dea blood line record get da leada guys fo dea blood lines, an 20,200 guys ready fo fight one war.
9 Na lista dos seus descendentes, família por família, havia vinte mil e duzentos homens capazes para o serviço militar.
10 Jediael boy: Bilhan.
10 Jediael foi pai de um filho chamado Bilã, que foi pai de sete filhos: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaana, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Dey all da leada guys fo dea blood lines. An dey get 17,200 guys ready fo fight one war.
11 Eles foram chefes de famílias do seu grupo de famílias e foram soldados famosos. Entre os seus descendentes havia dezessete mil e duzentos homens capazes para o serviço militar.
12 Da Shupp peopo an da Hupp peopo come from Ir. An da Hush peopo come from Aher.
12 Supim e Hupim também eram dessa tribo . Dã foi pai de um filho chamado Husim .
13 Naftali boys: Jahziel, Guni, Jezer, an Shillem. Naftali come from Bilhah.
13 Naftali foi pai de quatro filhos: Jaziel, Guni, Jezer e Salum. (Eles eram descendentes de Bila .)
14 Da boys dat come from Manasseh: Azriel come from Manasseh by his odda wife dat come from Aram. She born Makir, Gilead faddah.
14 Com a sua concubina síria, Manassés teve dois filhos: Asriel e Maquir. Maquir foi pai de Gileade.
15 Makir get one wife from da Hupp peopo an da Shupp peopo. Makir sistah name Maakah.
15 Maquir arranjou uma mulher para Hupim e outra para Supim. O nome da irmã de Supim era Maacá. O segundo filho de Maquir se chamava Zelofeade; ele só teve filhas.
16 Makir wife Maakah born one boy, an name him Peresh. Peresh braddah was Sheresh, an his boys Ulam an Rakem.
16 Maacá, a mulher de Maquir, teve dois filhos, em quem eles puseram os nomes de Peres e Seres. Peres foi pai de dois filhos: Ulão e Raquém.
17 Ulam boy: Bedan.
17 Ulão foi pai de um filho chamado Bedã. Estes foram descendentes de Gileade, filho de Maquir e neto de Manassés.
18 His sistah Hammoleket born Ishhod, Abiezer, an Mahlah.
18 Hamolequete, a irmã de Gileade, teve três filhos: Isode, Abiezer e Macla.
19 Shemida boys: Ahian, Shekem, Likhi, an Aniam.
19 (Semida foi pai de quatro filhos: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.)
20 Da boys dat come from Efraim: Shutelah, his boy Bered, Bered boy Tahat, Tahat boy Eleadah, Eleadeh boy Tahat,
20 Efraim foi pai de Sutela, Sutela foi pai de Berede, Berede foi pai de Taate, Taate foi pai de Eleada, e Eleada foi pai de Taate;
21 Tahat boy Zabad, an Zabad boy Shutelah.
21 Taate foi pai de Zabade, e Zabade foi pai de Sutela. Efraim foi pai de mais dois filhos além de Sutela; eles se chamavam Ézer e Eleade e foram mortos quando tentavam roubar o gado dos moradores de Gate.
22 Dea faddah Efraim stay sad inside long time cuz a dem. His ohana come fo make him stay good inside.
22 Efraim, o seu pai, chorou por eles muitos dias, e os irmãos dele foram consolá-lo.
23 Den he sleep wit his wife one mo time an she come hapai an born one boy. Efraim name him Beriah, cuz his ohana get trouble.
23 Depois ele teve relações com a sua mulher, ela ficou grávida e deu à luz um filho. Eles puseram nele o nome de Berias porque a desgraça tinha caído sobre o seu lar.
24 His girl was Sheerah, dat wen build Bet-Horon Mauka, Bet-Horon Makai, an Uzzen Sheerah.
24 Efraim foi pai de uma filha chamada Seerá. Ela construiu as cidades de Bete-Horom-de-Baixo, Bete-Horom-de-Cima e Uzém-Seerá.
25 Beriah boy Refah, Refah boy Reshef, Reshef boy Telah, Telah boy Tehan,
25 Efraim também foi pai de um filho chamado Refa. Refa foi pai de Resefe, Resefe foi pai de Telá, e Telá foi pai de Taã;
26 Tehan boy Ladan, Ladan boy Ammihud, Ammihud boy Elishama,
26 Taã foi pai de Ladã, Ladã foi pai de Amiúde, e Amiúde foi pai de Elisama;
27 Elishama boy Nun, Nun boy Joshua.
27 Elisama foi pai de Num, e Num foi pai de Josué.
28 Dea land an towns get Bethel inside um an da small towns aroun dea, Naaran by da east side, Gezer an da small towns aroun um by da west side, Shekem an da small towns aroun um, all da way by Ayyah an da small towns aroun um.
28 O território que eles receberam e onde ficaram morando incluía Betel e as cidades que ficavam ao seu redor, indo na direção leste até Naarã e na direção oeste até Gezer e as cidades que ficavam ao seu redor. Desse território também faziam parte Siquém e Aia e as cidades que ficavam ao seu redor.
29 By da edge a da Manasseh land get Bet-Shan, Taanak, Megiddo, an Dor, an da small towns aroun um. Da peopo dat come from Israel boy Joseph stay inside dese towns.
29 Os descendentes de Manassés controlavam as cidades de Bete-Sã, Taanaque, Megido e Dor e as cidades que ficavam ao seu redor. São esses os lugares onde moravam os descendentes de José, filho de Jacó.
30 Asher boys: Imnah, Ishvah, Ishvi, an Beriah. Dea sistah was Serah.
30 São estes os descendentes de Aser. Ele foi pai de quatro filhos: Imna, Isva, Isvi e Berias, e de uma filha chamada Sera.
31 Beriah boys: Heber an Malkiel. Malkiel da faddah fo Birzait.
31 Berias foi pai de dois filhos: Héber e Malquiel. Malquiel fundou a cidade de Birzavite.
32 Heber da faddah fo Jaflet, Shomer, an Hotam, an dea sistah Shua.
32 Héber foi pai de três filhos: Jaflete, Somer e Hotão, e de uma filha chamada Suá.
33 Jaflet boys: Pasak, Bimhal, an Ashvat.
33 Jaflete também foi pai de três filhos: Pasaque, Bimal e Asvate.
34 Shomer boys: Ahi, Rohgah, Hubbah, an Aram.
34 Somer, seu irmão, foi pai de três filhos: Roga, Jeuba e Arã.
35 Shomer braddah Helem boys: Zofah, Imna, Shelesh, an Amal.
35 Hotão, seu irmão, foi pai de quatro filhos: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Zofah boys: Suah, Harnefer, Shual, Beri, Imrah,
36 Os descendentes de Zofa foram: Sua, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Itran, an Beera.
37 Bezer, Hode, Sama, Silsa, Itrã e Beera.
38 Jeter (az Itran odda name) boys: Jefunneh, Pispah, an Ara.
38 Os descendentes de Jéter foram: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Ulla boys: Arah, Hanniel, an Rizia.
39 Os descendentes de Ula foram: Ará, Haniel e Rizia.
40 All dese come from Asher. Dey da leada guys fo dea blood lines. Dey good guys. Dey fight good an no sked. Dey real good leada guys. Inside dea blood line record get 26,000 guys ready fo fight.
40 Todos estes foram descendentes de Aser. Eles foram chefes de famílias, soldados famosos e líderes destacados. Entre os descendentes de Aser havia vinte e seis mil homens capazes para o serviço militar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.