Tito 2

Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tito, Jusiñamuina ɨɨnoñedɨno isoi iñeno. Odɨ uanaicɨno llofue, naimacɨ marena raise illana uiñollena.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Uaɨcɨmaɨaɨna llofue. Canamacɨna jɨaɨ llofue: Jɨfaiñeno. Ɨɨnogamɨena jai. Uaɨrico isoi iñeno. Jusiñamui uaina raise ɨɨno. Omoɨ ecɨmo itɨnona isirui. Duere omoɨ sefuia, omoɨ comecɨaɨna ocuiño.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 Uaɨcɨñuaɨna llofue. Cañaiñuaɨna iese jɨaɨ llofue: Marena omoɨ i, Jusiñamui jitailla isoi. Jɨaɨe comɨnɨ joreñuaɨna ñaɨñeno. Jɨfaiñeno. Mare rafuedo omoɨ jaillamona, omoɨ anafeiñaiñuaɨ mare rafuedo jaitɨmacɨ.
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 Naiñaiñuaɨ ɨnina isiruillena, naiñaiñuaɨ uruiaɨna jɨaɨ isiruillena,
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 uaɨrico isoi iñellena, jearede rafuena fɨnoñellena, jofomo raise maɨjɨllena, comɨnɨna duenaillena, naiñaiñuaɨ ɨniñɨaɨ uaina ɨɨnollena, jɨaɨe comɨnɨ Jusiñamui uaina jamaiñellena, naie cañaiñuaɨmona fueoitɨmacɨ.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Einamacɨmo llono. Coniruenɨmo jɨaɨ llono: Ieñede ramo omoɨ comecɨaɨna facañeno. Uaɨrico isoi iñeno.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 Tito, naga rafue o fɨnua dɨese, mare rafuedo o jai. O llofuia, uanaicɨnona llono. Jamai ebe isoi llofueñeno.
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 Marena llofue. Marena o llofuia, ¿nɨese comɨnɨ o uai uaitaitɨmacɨ? Uaitañeitɨmacɨ. Iemei o dɨbeimo iñedɨno meidaitɨmacɨ, caɨmo jearede rafue iñenia. Ie jira caɨri ñaɨñeitɨmacɨ.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Patrón anamo itɨnomo iese llono: Omoɨ patrón uaina ɨɨno. Naimɨe jitailla rafuena raise fɨno. Naimɨe uaina oñeno.
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 Rana fɨɨñeno. Naimɨe raruiaɨ raise seda. Iese naimacɨ ia, naimacɨ raise maɨjɨia, naimacɨ patrón: “Jusiñamui uai mare” raite. Jusiñamuidɨ caɨ Jilloitaraɨma.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 Jusiñamui caɨna duenaillana jai caɨ uiñua jira, naicɨnona llofue. Naimɨedɨ nana comɨnɨna jillotaiacade.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 Naimɨe uai caɨmo llote: “Cue dɨbeimo iñede rafuena eneno faɨnonocai. Maraiñede rafuena jitaiñeno. Uaɨrico isoi iñeno. Omoɨ ecɨmo itɨnomo, jɨaɨe comɨnɨmo taɨno lloñeno. Naimacɨ rana fɨɨñeno. Jusiñamui uaina ɨɨnocana jai”. Iese caɨ illana Jusiñamui birui jitaide.
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 Jɨaɨ caɨmo llote: “Jesucristo abɨdo billemo caɨmare ocuiri. Naimɨedɨ ebire biite. Ie uai siño. Naimɨedɨ caɨ Jusiñamui. Jɨaɨ caɨ Jilloitaraɨma”.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Caɨri naimɨedɨ fiodaite, caɨ jearedɨcɨnomona caɨ jilloillena. Naimɨe comɨnɨna caɨ illena, mare rafuena iocɨre caɨ fɨnollena, caɨ comecɨaɨna marena dote.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Naie rafuena llofue. Maraiñede rafue comɨnɨ fɨnoia, naimacɨmo llono. Illaɨma uai isoi llono. Comɨnɨdɨ o uaina jamaiñellena, raise llofue.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.