Hebreus 1
Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs NVT
1 Jusiñamuidɨ caɨna ie rafuena jai uiñotade. Iena omoɨmo ja lloitɨcue. Caɨ jaiagaɨ mɨcorɨaɨmo Jusiñamuidɨ ie rafuena llote. Naimacɨmo ie rafuena llollena, jɨaɨcaɨño ie jaɨenisaɨna orede. Jɨaɨcaiño nɨcaɨ anado Jusiñamui ie rafuena llote. Iena llollena, jɨaɨcaiño ie facaina lloraɨnɨ mɨcorɨaɨna orede;
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 iadedɨ enɨruemo ie Jito billamona, Jusiñamui rafuena jai caɨ cacajamona, Jusiñamuina birui jai uiñotɨcaɨ. Ie Jito uaido, mona dɨga, enɨruena jaie fɨnode. Ie Jito uaido nana rana jaie fɨnode. Na comɨnɨ dɨga jɨaɨ fɨnode. Jusiñamuidɨ nana ra, nana comɨnɨ dɨga ie Jito anamo ɨco illena jai llote.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Ie Jito uaido nana naie rana fɨnocana uite. Naimɨe muidona Jusiñamui marena ebirenana uiñotɨcaɨ. Jusiñamui marena naimɨe illa isoi, naimɨemona Jusiñamuina uiñotɨcaɨ. Enɨruemo billanona, caɨ comecɨmo ite jeacɨno facaina naimɨe fiodaite. Monamo abɨdo jaillanona, illaɨmana naimɨe illamona, Jusiñamui abɨmo naimɨe jaide. Naimɨeri Jusiñamui iobillamona, Jusiñamui abɨmo naimɨe jaide. Illaɨmana naimɨe dane illa jira, Jusiñamui abɨmo naimɨe jaide.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Jusiñamui Jitona naimɨe illamona, naimɨe illano Jusiñamui jaɨenisaɨ illano baɨfemo faɨte. Ie illanomona naimɨe Jusiñamui jaɨenisaɨ baɨfemo faɨana uiñotɨcaɨ.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Jusiñamuidɨ: “Cue Jitodɨo” Cristomo llote; iadedɨ ie jaɨenisaɨmo iese lloñede. Jɨaɨcaiño llote: “Naimɨe Moodɨcue. Naimɨe cue Jito” llote. Ie jaɨenisaɨ ie Jito baɨfemo faɨñena jira, ie jaɨenisaɨmo iena jaca lloñede.
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Ie dajede Jito enɨruemo oretaja facaiseconi Jusiñamui llote:
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 iadedɨ jɨaɨe rafuedo ie jaɨenisaɨna ñaɨte:
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Ie Jitona ñaɨanona raite:
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Mare rafue fɨnuana jitaidɨo.
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Jɨaɨcaiño Jusiñamui ie Jitona raite:
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Bie enɨruedɨ mona dɨga ɨco fuite.
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 Enɨruena mona dɨga meidotaitɨo;
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Ie Jitomo biena llote; ia ie jaɨenisaɨmona damɨemo iese lloñede. Ie Jitomo llote:
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Ie jaɨenisaɨmo iena lloñede; iadedɨ naimacɨna oretacabite, ie Jitona ɨɨnotɨnona canollena. Ie jira nana naiemona, ie Jito ie jaɨenisaɨ baɨfemo faɨana uiñotɨcaɨ.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.