Efésios 3
Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs NTLH
1 Jesucristo rafuena omoɨ judíuaɨñedɨnomo cue llofueuilla jira, cárcelmo itɨcue.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 Omoɨna naimɨe duenaillanona, omoɨna llofuellena, Jusiñamui cuena oretate. Iena jai uiñotomoɨ.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 Jusiñamui cuemo jaie uiñoñega rafuena jai llote. Naie rafuena janore como jai cuetɨcue.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 Bie carta omoɨ facaia, Cristona jaie uiñoñega rafuena cue jai uiñuana uiñoitomoɨ.
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 Jusiñamuidɨ comɨnɨmo iena jaie raise uiñotañede; iadedɨ ie Joreñodo Cristo facaina lloraɨnɨna iena birui jai uiñotade.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 Iena lloitɨcue. Judíuaɨñedomoɨ; iadedɨ Jusiñamui cuemo jaie llote: “Judíuaɨñedɨno Cristona ɨɨnuanona, omoɨ judíuaɨ isoi jilloitɨmacɨ” llote. Omoɨ facaina Cristodɨ fiodaite. Naimɨena omoɨ ɨɨnoia, omoɨna ie uruiaɨna caɨ isoi jai itatate. Naimɨedɨ nana caɨ Moo. Jai daje naɨraɨdɨcaɨ. Cristomo daajena duidɨcaɨ. Cristo rafuena omoɨ ɨɨnuamona, naimɨe jai llua isoi, Jusiñamui dɨga ɨco jaca iitomoɨ. Jusiñamui cuena iena jaie uiñotade.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 Jusiñamui jitailla jira, cuena naimɨe duenaillanona, naimɨe uai cuemo illamona, naie mare rafuena llofuecabitɨcue.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 Creyentena nia cue jaiñena facaiseconi, creyentiaɨna jaie cue duere fɨnouilla jira, jamai bue isoidɨcue. Nana jɨaɨe creyentiaɨ cue baɨfemo faɨtɨmacɨ; iadedɨ Jusiñamui cuena duenaillanona, ie rafuena cue llollena, cuena oretate. Cristo caɨna eo raise marena canocabillana llofuecabitɨcue.
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 Naie jaie uiñoñega rafuena nana comɨnɨ birui uiñollena, cuena oretate. Jusiñamui naga rana fɨnode; iadedɨ naimɨe jitailla jira, naie jaie uiñoñega rafuena jaca buna jaie raise uiñotañede. Nana comɨnɨ iena birui raise uiñollena, cuena oretate.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 Judíuaɨñedɨno judíuaɨ dɨga creyentiaɨna jaillamona, Jusiñamui jaɨenisaɨ naimɨe uai siñonana uiñoitɨmacɨ. “Naimɨe fue eo mare” raitɨmacɨ.
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 Jusiñamui jaca jitailla isoi, naie rafue suicana jaide. Caɨ Nama Jesucristona naimɨe oretajanona, caɨ facaina Cristo fiodaite. Iemona Jusiñamui jitailla rafuedɨ suide.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Cristona caɨ ɨɨnua jira, Jusiñamui dɨga jacɨruiñeno birui jai ñaɨredɨcaɨ. Naimɨe caɨna cacajana jɨaɨ uiñotɨcaɨ.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Cristo rafuena omoɨmo cue llua jira, birui duere sefuidɨcue. Cárcelmo cue duere sefuilla jira, Cristo rafuedo jaillena omoɨ comecɨaɨ sefuiruisɨñeno; iadedɨ Cristo rafue omoɨmo cue lluanona cue duere sefuia, iobicana omoɨ jai.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Caɨ Moo Jusiñamui caɨna eo canocabillanomo cue comecɨna facaia, naimɨemo jɨɨdɨcue.
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 Naimɨedɨ nana creyentiaɨ imacɨ Moona jira, naimɨemo jɨɨdɨcue.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 Naimɨemo cue jɨɨanona, omoɨ facaina jɨɨdɨcue. Naimɨemo eo ebirede siño itɨcɨno illamona, ie Joreñodo naimɨe omoɨ comecɨaɨna raise ocuiñotallena jɨcanotɨcue.
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 Cristona omoɨ ɨɨnuamona, naimɨe omoɨ comecɨaɨna raise namatallena jɨcanotɨcue. Jusiñamuina omoɨ isiruicana jaillana jɨɨdɨcue. Jɨaɨe comɨnɨna omoɨ isiruicana jaillana jɨaɨ jɨɨdɨcue.
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 — ausente —
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 — ausente —
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Ie jira Jusiñamuimo iobillacɨno caɨ fecajasa. Ie uaido caɨ comecɨaɨ marena icana jaitate. Naimɨemo caɨ jɨcajacɨno baɨfemo naimɨe fecarede. Caɨ comecɨaɨ facajacɨno baɨfemo naimɨe jɨaɨ fɨnorede.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Ie muidona naimɨemo iobillacɨnona nana caɨ creyentiaɨdɨcaɨdɨ fecacabillasa. Jesucristo fɨnoca rafue muidona iobillacɨnona jɨaɨ caɨ fecacabillasa. Mai.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.