Efésios 1

Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Efeso railla naɨraɨmo ite creyentiaɨ, Pablodɨcue. Bie carta omoɨ dɨne oredɨcue. Ie rafue llollena, Jusiñamui jitailla jira, Jesucristo oretagamɨedɨcue. Naimɨemo omoɨ jai jaɨnaɨaɨlla jira, Jesucristona ɨɨnocana jai jaidomoɨ.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Caɨ Moo Jusiñamui, caɨ Nama Jesucristo dɨga, omoɨna duenaicabillana uiñocana mai omoɨ jai. Iaɨmaiaɨ omoɨ comecɨaɨna uri itatajacabillana uiñocana mai omoɨ jai.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Cristomo caɨ jaɨnaɨaɨlla jira, Jusiñamui caɨna eo marena itatate. Ie jira caɨ Moo Jusiñamuimo iobillacɨnona caɨ fecacabillasa, naimɨedɨ Caɨ Nama Jesucristo ie Moo illanona. Cristomo caɨ jaɨnaɨaɨlla jira, caɨ comecɨaɨ marena itatajacɨnona Jusiñamuimona jai feiñotɨcaɨ.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Iena ja lloitɨcue. Enɨrue nia iñenia, Jusiñamui nana naimɨena ɨɨnotɨnona jaie fetode. Caɨ facaina Cristo ɨco fiodaillena naimɨe uiñuamona, caɨna jaie fetode. Naimɨemona caɨ marebicaillena, jeacɨnona caɨ fɨnoñellena, caɨna fetode.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Caɨna isiruillamona caɨna fetode. Naimɨe eo jitailla jira, naimɨe uruiaɨna caɨ jaillena, caɨna fetode. Jesucristo fiodaillamona Jusiñamui uruiaɨna jaidɨcaɨ.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Naimɨe caɨna fetuamona, naimɨe caɨna duenaillana jai uiñotɨcaɨ. Iemona naimɨedɨ eo mareuidɨmɨena jɨaɨ jai uiñotɨcaɨ. Ie isiruiga Jitomo caɨ jaɨnaɨaɨllamona iena uiñotɨcaɨ. Naimɨemo buena cai fɨnoñenia, caɨna duenaite. Naimɨena caɨ iobitallena, caɨna fetode.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 — ausente —
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 — ausente —
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Naimɨena caɨ raise ɨɨnollena, caɨna abɨna jai uiñotade. Jusiñamui caɨna naimɨe nana caɨna birui jilloitaiacanana jai uiñotade. Caɨ comɨnɨdɨ iena jaie uiñoñedɨmacɨ; iadedɨ Jusiñamui jitailla dɨese Cristo fɨnoca rafuedo caɨna iena jai uiñotade.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Naimɨe jitailla facaiseconi, nana caɨmo ie fɨnoacalle rafue fuiduanona, Cristo anamo naimɨe nagamɨena raise itataite. “Cristo caɨ Nama” raitɨmacɨ.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Ie jira naga suide rafue suicana jaide, Jusiñamui jitaillacɨnona fuidollena. Nana naimɨe jitailla dɨese, naimɨe comecɨ jitailla jira, nana iena fɨnode. Nano facaiseconi naimɨe comɨnɨna caɨ jaillana naimɨe uiñuanona, caɨna jaie fetode. Ie muidona naimɨe comɨnɨna jai jaidɨcaɨ.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Naimɨe caɨna fetuanona Cristona jaie ɨɨnotɨcaɨ. Naimɨe dɨga ɨco jaca caɨ illemo birui ocuiridɨcaɨ. Naimɨena caɨ iobitallena caɨna fetode. “Naimɨe fue eo mare” caɨ raillena caɨna fetode.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Cristona jai birui ɨɨnotomoɨ. Uanaicɨno rafue omoɨ jai cacajamona, naie mare rafue omoɨ cacajamona, omoɨ jeacɨnomona jai jillobidomoɨ. Jusiñamui Joreño omoɨmo illano, navui Cristo llua isoi, naimɨe dɨbeimo omoɨ illana uiñotomoɨ.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Jusiñamui Joreño caɨmo jaca illa jira, Jusiñamui dɨga ɨco caɨ jaca illena uiñotɨcaɨ. Jusiñamuidɨ caɨna ie comɨnɨna jai jaitate, naimɨena caɨ iobitallena. “Naimɨe fue eo mare” caɨ raillamona, naimɨena iobitaitɨcaɨ. Naimɨemo caɨ jaɨnaɨaɨlla jira, naimɨemona nana caɨ comecɨaɨ marena itatajacɨnona feiñotɨcaɨ.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Caɨ Nama Jesúna omoɨ ɨɨnuana jai fɨdɨdɨcue. Nana jɨaɨe creyentiaɨna omoɨ isiruillana jɨaɨ fɨdɨdɨcue.
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 Ie jirari Jusiñamuimo cue jɨɨia, omoɨna feitañedɨcue. Omoɨ facaina naimɨemo iobillacɨnona jaca fecadɨcue.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Caɨ Nama Jesucristo Jusiñamuimo duilla jira, caɨ Moo Jusiñamui uai siñonana jira, naimɨemo cue jɨɨanona, omoɨ facaina jɨcanotɨcue. Naimɨe Joreño uaido naimɨe rafue raise uiñocana omoɨ jaillena jɨcanotɨcue. Naimɨena raise uiñocana omoɨ jaillena jɨcanotɨcue. Iese omoɨ facaina jɨcanocabitɨcue.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Naimɨe dɨbeimo omoɨna naimɨe jai uaidua jira, naimɨe dɨga ɨco jaca omoɨ illemona, iena omoɨ raise uiñuana jitaidɨcue. Naimɨe comɨnɨna omoɨ jai jailla jira, naimɨe illanomo ɨco eo marena iocɨre iitomoɨ. Iena omoɨ raise uiñuana jitaidɨcue.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 Naimɨe uai ua eo siñonana omoɨ uiñuana jitaidɨcue. Naimɨena caɨ ɨɨnua muidona, ie uaido naimɨe caɨna canorede. Iena omoɨ raise uiñuana jitaidɨcue.
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 Fiodaillamona Cristona ie uaido Jusiñamui jai jillotaja jira, naimɨe uai siñonana uiñotomoɨ. Fiodaillamona Cristo jillua mei, monamo Cristo abɨdo jailla mei, ie ecɨmo Jusiñamuidɨ Cristona illaɨmana dane itatate.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Ie jira Cristo nana Jusiñamui jaɨenisaɨ afemo ite. Ua nana comɨnɨ afemo naimɨe ite. Taɨfe afemo naimɨe ite. Janaba afemo naimɨe ite. Naie iaɨmaiaɨ isoide joreñuaɨ afemo naimɨe ite. Birui iese ite. Ɨco iese nia iite.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Jusiñamuidɨ naga ra Cristo anamo ua jai itatate. Cristona nana creyentiaɨ imacɨ illaɨmana jɨaɨ ua jai itatate.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Cristomo daajena nana caɨ creyentiaɨdɨcaɨdɨ duidɨcaɨ. Naimɨe anamo caɨ illanona, naimɨe nana caɨna ocuicabide. Ie jira marena caɨ illena naimɨe jitailla isoi, naimɨe nana caɨna birui canocabide.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.