Apocalipse 14

Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Naie facaise Jerusalémo Sion railla anedu muidomo Toɨca Llauda isoidɨmɨe naidaillana cɨodɨcue. Naimɨe dɨga ciento cuarenta y cuatro mil comɨnɨ itɨmacɨ. Naimacɨ uiecuaɨ itofiaɨmo naimɨe mamecɨ, ie Moo mamecɨ dɨga, jai cuega.
1 Então olhei, e diante de mim estava o Cordeiro, de pé sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil que traziam escritos na testa o nome dele e o nome de seu Pai.
2 Monamona damɨe ñaɨana cacadɨcue. Aillue ille surua isoi, eo fɨcɨrede. Eo gurua isoi jɨaɨ fɨcɨrede. Ailluena comɨnɨ arpas tailla isoi, naimɨe ñaɨana cacadɨcue.
2 Ouvi um som do céu como o de muitas águas e de um forte trovão. Era como o de harpistas tocando suas harpas.
3 Jusiñamui illanomo bie ciento cuarenta y cuatro mil comɨnɨ comue ruana rotɨmacɨ. Naie cuatro cajedɨno nainomo ite. Naie veinticuatro einamacɨ nainomo itɨmacɨ. Danɨ bie ciento cuarenta y cuatro mil comɨnɨ bie comue ruana rotɨmacɨ. Jɨaɨno iena fueonidɨmacɨ. Bie ciento cuarenta y cuatro mil comɨnɨ enɨruemona naimacɨ dɨbeimo iñedɨnomona jai jillodɨmacɨ.
3 Eles cantavam um cântico novo diante do trono, dos quatro seres viventes e dos anciãos. Ninguém podia aprender o cântico, a não ser os cento e quarenta e quatro mil que haviam sido comprados da terra.
4 Bie ciento cuarenta y cuatro mil comɨnɨ jearede rafuena ebiruiñedɨmacɨ. Llauda isoidɨmɨe rafuena ɨɨnocana jaidɨmacɨ. Llauda isoidɨmɨe fiodailla jira, enɨruemo itɨnomona naimacɨdɨ nano jillodɨno Jusiñamui iena, Llauda isoidɨmɨe iena.
4 Estes são os que não se contaminaram com mulheres, pois se conservaram castos e seguem o Cordeiro por onde quer que ele vá. Foram comprados dentre os homens e ofertados como primícias a Deus e ao Cordeiro.
5 Cristo rafuedo jeacɨnona fɨnocabiñeno raise jaidɨmacɨ.
5 Mentira nenhuma foi encontrada em suas bocas; são imaculados.
6 Naie facaise mona motomo jaɨenicɨ feiana cɨodɨcue. Naga naɨraɨmo, nana enɨruemo itɨnomo mare rafuena lluaide.
6 Então vi outro anjo, que voava pelo céu e tinha na mão o evangelho eterno para proclamar aos que habitam na terra, a toda nação, tribo, língua e povo.
7 Ado llote:
7 Ele disse em alta voz: "Temam a Deus e glorifiquem-no, pois chegou a hora do seu juízo. Adorem aquele que fez os céus, a terra, o mar e as fontes das águas".
8 Jɨaɨe jaɨenicɨ billanona llote:
8 Um segundo anjo o seguiu, dizendo: "Caiu! Caiu a grande Babilônia que fez todas as nações beberem do vinho da fúria da sua prostituição! "
9 Naie facaise jɨaɨe jaɨenicɨ billanona, ado llote:
9 Um terceiro anjo os seguiu, dizendo em alta voz: "Se alguém adorar a besta e a sua imagem e receber a sua marca na testa ou na mão,
10 Jusiñamui rɨicaillafuemona, naimacɨna duenaiñenamona, jaca eo duere sefuitɨmacɨ. Irai motomo jaca duere sefuitɨmacɨ. Azufre boa isoi irai boode. Jusiñamui jaɨenisaɨdɨ Llauda isoidɨmɨe dɨga, iena cɨoitɨmacɨ.
10 também beberá do vinho do furor de Deus que foi derramado sem mistura no cálice da sua ira. Será ainda atormentado com enxofre ardente na presença dos santos anjos e do Cordeiro,
11 Naie irai illano jaca bouamona, ie uillɨe jaca baireite. Nainomona naie duere sefuidɨno jaca jilloñeitɨmacɨ. Iese naimacɨ fiodaiñeno jaca duere sefuitɨmacɨ —llote.
11 e a fumaça do tormento de tais pessoas sobe para todo o sempre. Para todos os que adoram a besta e a sua imagem, e para quem recebe a marca do seu nome, não há descanso, dia e noite".
12 Bie rafue suille facaise Jusiñamui lloga uaina raise ɨɨnuanona, Jesús dɨbeimo raise illanona, comecɨaɨ ocuiñocana naimacɨ jaille.
12 Aqui está a perseverança dos santos que obedecem aos mandamentos de Deus e permanecem fiéis a Jesus.
13 Iemei monamona Jusiñamui Joreño llote:
13 Então ouvi uma voz do céu dizendo: "Escreva: Felizes os mortos que morrem no Senhor de agora em diante". Diz o Espírito: "Sim, eles descansarão das suas fadigas, pois as suas obras os seguirão".
14 Naie facaise monamo cue eruaɨa, userede uillɨena cɨodɨcue. Uillɨe emodo Cristo raɨde. Ɨimana eruaɨde. Naimɨe ɨfogɨmo oromona fɨnoca nuicɨrai ite. Ie onollɨmo jairede lloebɨ ite.
14 Olhei, e diante de mim estava uma nuvem branca e, assentado sobre a nuvem, alguém "semelhante a um filho de homem". Ele estava com uma coroa de ouro na cabeça e uma foice afiada na mão.
15 Jusiñamuina sedajanomona jɨaɨe jaɨenicɨ billanona, Cristomo ado llote:
15 Então saiu do santuário um outro anjo, que bradou em alta voz àquele que estava assentado sobre a nuvem: "Tome a sua foice e faça a colheita, pois a safra da terra está madura; chegou a hora de colhê-la".
16 Jaɨenicɨ llua isoi, ie lloebɨ dɨga Cristo cotade. Nana iena fɨnode. Comɨnɨna duere fɨnode.
16 Assim, aquele que estava assentado sobre a nuvem passou sua foice pela terra, e a terra foi ceifada.
17 Jusiñamuina sedajanomona naie facaise jɨaɨe jaɨenicɨ bite. Naimɨe onollɨmo jairede lloebɨ jɨaɨ ite.
17 Outro anjo saiu do santuário do céu, trazendo também uma foice afiada.
18 Ieconi Jusiñamuimo jobaisoillanomona jɨaɨe jaɨenicɨ bite. Enɨruemo boode ra dotaja uaidɨ naimɨemo ite. Lloebɨredɨmɨemo ado llote:
18 E ainda outro anjo, que tem autoridade sobre o fogo, saiu do altar e bradou em alta voz àquele que tinha a foice afiada: "Tome sua foice afiada e ajunte os cachos de uva da videira da terra, porque as suas uvas estão maduras! "
19 — ausente —
19 O anjo passou a foice pela terra, ajuntou as uvas e as lançou no grande lagar da ira de Deus.
20 — ausente —
20 Elas foram pisadas no lagar, fora da cidade, e correu sangue do lagar, chegando ao nível dos freios dos cavalos, numa distância de cerca de trezentos quilômetros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.