Apocalipse 14

Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Naie facaise Jerusalémo Sion railla anedu muidomo Toɨca Llauda isoidɨmɨe naidaillana cɨodɨcue. Naimɨe dɨga ciento cuarenta y cuatro mil comɨnɨ itɨmacɨ. Naimacɨ uiecuaɨ itofiaɨmo naimɨe mamecɨ, ie Moo mamecɨ dɨga, jai cuega.
1 E olhei, e eis o Cordeiro em pé sobre o Monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, que traziam na fronte escrito o nome dele e o nome de seu Pai.
2 Monamona damɨe ñaɨana cacadɨcue. Aillue ille surua isoi, eo fɨcɨrede. Eo gurua isoi jɨaɨ fɨcɨrede. Ailluena comɨnɨ arpas tailla isoi, naimɨe ñaɨana cacadɨcue.
2 E ouvi uma voz do céu, como a voz de muitas águas, e como a voz de um grande trovão e a voz que ouvi era como de harpistas, que tocavam as suas harpas.
3 Jusiñamui illanomo bie ciento cuarenta y cuatro mil comɨnɨ comue ruana rotɨmacɨ. Naie cuatro cajedɨno nainomo ite. Naie veinticuatro einamacɨ nainomo itɨmacɨ. Danɨ bie ciento cuarenta y cuatro mil comɨnɨ bie comue ruana rotɨmacɨ. Jɨaɨno iena fueonidɨmacɨ. Bie ciento cuarenta y cuatro mil comɨnɨ enɨruemona naimacɨ dɨbeimo iñedɨnomona jai jillodɨmacɨ.
3 E cantavam um cântico novo diante do trono, e diante dos quatro seres viventes e dos anciãos; e ninguém podia aprender aquele cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil, aqueles que foram comprados da terra.
4 Bie ciento cuarenta y cuatro mil comɨnɨ jearede rafuena ebiruiñedɨmacɨ. Llauda isoidɨmɨe rafuena ɨɨnocana jaidɨmacɨ. Llauda isoidɨmɨe fiodailla jira, enɨruemo itɨnomona naimacɨdɨ nano jillodɨno Jusiñamui iena, Llauda isoidɨmɨe iena.
4 Estes são os que não se contaminaram com mulheres; porque são virgens. Estes são os que seguem o Cordeiro para onde quer que vá. Estes foram comprados dentre os homens para serem as primícias para Deus e para o Cordeiro.
5 Cristo rafuedo jeacɨnona fɨnocabiñeno raise jaidɨmacɨ.
5 E na sua boca não se achou engano; porque são irrepreensíveis.
6 Naie facaise mona motomo jaɨenicɨ feiana cɨodɨcue. Naga naɨraɨmo, nana enɨruemo itɨnomo mare rafuena lluaide.
6 E vi outro anjo voando pelo meio do céu, e tinha um evangelho eterno para proclamar aos que habitam sobre a terra e a toda nação, e tribo, e língua, e povo,
7 Ado llote:
7 dizendo com grande voz: Temei a Deus, e dai-lhe glória; porque é chegada a hora do seu juízo; e adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
8 Jɨaɨe jaɨenicɨ billanona llote:
8 Um segundo anjo o seguiu, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, que a todas as nações deu a beber do vinho da ira da sua prostituição.
9 Naie facaise jɨaɨe jaɨenicɨ billanona, ado llote:
9 Seguiu-os ainda um terceiro anjo, dizendo com grande voz: Se alguém adorar a besta, e a sua imagem, e receber o sinal na fronte, ou na mão,
10 Jusiñamui rɨicaillafuemona, naimacɨna duenaiñenamona, jaca eo duere sefuitɨmacɨ. Irai motomo jaca duere sefuitɨmacɨ. Azufre boa isoi irai boode. Jusiñamui jaɨenisaɨdɨ Llauda isoidɨmɨe dɨga, iena cɨoitɨmacɨ.
10 também o tal beberá do vinho da ira de Deus, que se acha preparado sem mistura, no cálice da sua ira; e será atormentado com fogo e enxofre diante dos santos anjos e diante do Cordeiro.
11 Naie irai illano jaca bouamona, ie uillɨe jaca baireite. Nainomona naie duere sefuidɨno jaca jilloñeitɨmacɨ. Iese naimacɨ fiodaiñeno jaca duere sefuitɨmacɨ —llote.
11 A fumaça do seu tormento sobe para todo o sempre; e não têm repouso nem de dia nem de noite os que adoram a besta e a sua imagem, nem aquele que recebe o sinal do seu nome.
12 Bie rafue suille facaise Jusiñamui lloga uaina raise ɨɨnuanona, Jesús dɨbeimo raise illanona, comecɨaɨ ocuiñocana naimacɨ jaille.
12 Aqui está a perseverança dos santos, daqueles que guardam os mandamentos de Deus e a fé em Jesus.
13 Iemei monamona Jusiñamui Joreño llote:
13 Então ouvi uma voz do céu, que dizia: Escreve: Bem-aventurados os mortos que desde agora morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, para que descansem dos seus trabalhos, pois as suas obras os acompanham.
14 Naie facaise monamo cue eruaɨa, userede uillɨena cɨodɨcue. Uillɨe emodo Cristo raɨde. Ɨimana eruaɨde. Naimɨe ɨfogɨmo oromona fɨnoca nuicɨrai ite. Ie onollɨmo jairede lloebɨ ite.
14 E olhei, e eis uma nuvem branca, e assentado sobre a nuvem um semelhante a filho de homem, que tinha sobre a cabeça uma coroa de ouro, e na mão uma foice afiada.
15 Jusiñamuina sedajanomona jɨaɨe jaɨenicɨ billanona, Cristomo ado llote:
15 E outro anjo saiu do santuário, clamando com grande voz ao que estava assentado sobre a nuvem: Lança a tua foice e ceifa, porque é chegada a hora de ceifar, porque já a seara da terra está madura.
16 Jaɨenicɨ llua isoi, ie lloebɨ dɨga Cristo cotade. Nana iena fɨnode. Comɨnɨna duere fɨnode.
16 Então aquele que estava assentado sobre a nuvem meteu a sua foice à terra, e a terra foi ceifada.
17 Jusiñamuina sedajanomona naie facaise jɨaɨe jaɨenicɨ bite. Naimɨe onollɨmo jairede lloebɨ jɨaɨ ite.
17 Ainda outro anjo saiu do santuário que está no céu, o qual também tinha uma foice afiada.
18 Ieconi Jusiñamuimo jobaisoillanomona jɨaɨe jaɨenicɨ bite. Enɨruemo boode ra dotaja uaidɨ naimɨemo ite. Lloebɨredɨmɨemo ado llote:
18 E saiu do altar outro anjo, que tinha poder sobre o fogo, e clamou com grande voz ao que tinha a foice afiada, dizendo: Lança a tua foice afiada, e vindima os cachos da vinha da terra, porque já as suas uvas estão maduras.
19 — ausente —
19 E o anjo meteu a sua foice à terra, e vindimou as uvas da vinha da terra, e lançou-as no grande lagar da ira de Deus.
20 — ausente —
20 E o lagar foi pisado fora da cidade, e saiu sangue do lagar até os freios dos cavalos, pelo espaço de mil e seiscentos estádios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.