3 João 1

Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Juandɨcue. Creyentiaɨna sedaraɨmadɨcue. Gayo, bie carta o dɨne oredɨcue. ¿Nɨe isoidɨo? Cristo ie uanaicɨnona coco uiñua jira, ona isiruitɨcue.
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 Cue isiruigamɨedɨo. Nana o fɨnua rafue marena jaillana jitaidɨcue. O ecairenana jɨaɨ jitaidɨcue. O comecɨ marena illana jai uiñotɨcue.
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 Cue dɨne dajerie creyentiaɨ bite. Uanaicɨnodo omoɨ jaillana llote. Cristo rafuedo omoɨ jaillana llote. Ie jira iobɨdɨcue.
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 Uanaicɨnodo omoɨ jailla jira, eo iobidɨcue. Cue muidona Cristona omoɨ ɨɨnua jira, cue uruiaɨdomoɨ isoidomoɨ. Uanaicɨnodo omoɨ jailla jira, eo iobidɨcue.
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Cue isiruigamɨedɨo. Naga icaiño jɨaɨe creyentiaɨna o canoia, eo mare. Nia o uiñoñega creyentiaɨ o illanomo ria, naimacɨna o canoia, ua eo mare.
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Naie isoide creyentiaɨna o isiruillana jɨaɨ fɨdɨdɨcue. Rollena creyentiaɨ ofia, ona marena ñaɨtɨmacɨ. Naimacɨ jaillɨnomo naimacɨ jaia, naimacɨna o canoia, Jusiñamui jitailla isoi, ua eo mare.
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 Naimɨe rafue llua muidona, jai macaritɨmacɨ. Jusiñamuina uiñoñedɨnomona jaca buena feiñoñedɨmacɨ.
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 Creyentiaɨna caɨ illa jira, naimacɨna caɨ canua. Naimacɨna caɨ canua jira, uanaicɨnona llocana jaidɨcaɨ.
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 O dɨne ite creyentiaɨmo cartana jai oredɨcue. Diótrefesna janore ñaɨacadɨcue. Naimɨedɨ eo uicoidɨmɨe. Naimɨedɨ cue uaina uiñoiacaiñede.
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 O dɨne cue ria, naimɨe fɨnoca rafuena omoɨmo lloitɨcue. Cuena jeare ñaɨte. Jɨaɨe illanomona bite creyentiaɨna feiñoiacaiñede. Naimacɨ feiñuana rairuide. Roracomo naimacɨ bia, naimacɨna jino dotade.
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 Jeacɨno fɨnoraɨnɨ isoi omoɨ iñeno; iadedɨ marecɨnona fɨnoraɨnɨ isoi omoɨ i. Marecɨno fɨnocabidɨmɨedɨ Jusiñamui ie. Jeacɨno fɨnocabidɨmɨedɨ Jusiñamuina ua uiñoñede.
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 Nana creyentiaɨdɨ Demetriona marena ñaɨtɨmacɨ. Uanaicɨnodo naimɨe jaide. Iese naimɨena jɨaɨ ñaɨtɨcaɨ. Caɨ lluacɨnodɨ uanaicɨnona uiñotɨo.
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 Dɨga rafuena cueiacadɨcue; iadedɨ cueñeitɨcue.
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 Raɨre ona cue cɨoillemo ocuiridɨcue. Ie mei ñaɨtɨcoco.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Uri o i. Cue dɨne ite o nabaiñɨaɨdɨ uaina omo oredɨmacɨ. O dɨne ite cue nabaiñɨaɨmo cue uaina oredɨcue. Mai. Juandɨcue.
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.