2 Tessalonicenses 3
Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs ARA
1 Daje rafue nia lloiacadɨcue. Caɨ facaina omoɨ jɨɨana jitaidɨcaɨ. Caɨ Nama rafue llocana jaillana jitaidɨcaɨ. Omoɨ ɨɨnua isoi, jɨaɨno ɨɨnuana jɨaɨ jitaidɨcaɨ.
1 Finalmente, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada, como também está acontecendo entre vós;
2 Maraiñedɨnomona caɨ jillobillena, omoɨ jɨɨana jitaidɨcaɨ. Ailluena comɨnɨ Cristona ɨɨnoñedɨmacɨ;
2 e para que sejamos livres dos homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.
3 ia caɨ Nama jaca ɨɨnogamɨe. Omoɨ comecɨaɨna ocuiñotaite. Maraiñedɨcɨnomona omoɨna eenoite.
3 Todavia, o Senhor é fiel; ele vos confirmará e guardará do Maligno.
4 Cristomo caɨ duilla jira, caɨ llogacɨnona omoɨ jai ɨɨnuana jai uiñotɨcaɨ. Iena nia ɨɨnoitomoɨ.
4 Nós também temos confiança em vós no Senhor, de que não só estais praticando as coisas que vos ordenamos, como também continuareis a fazê-las.
5 Caɨ Nama Jesús omoɨna Jusiñamui omoɨna isiruillana uiñotajana jitaidɨcue. Cristo duere sefuide; iadedɨ ie Moo jitailla rafuena sefuiruiñeno fɨnocana jaide. Iese Jusiñamuimo omoɨ facaina jɨɨitɨcue.
5 Ora, o Senhor conduza o vosso coração ao amor de Deus e à constância de Cristo.
6 Caɨ Nama Jesucristo jitailla jira, jɨaɨe rafuena nia lloitɨcue. Jɨaɨe creyente maɨjɨacaiñenia, naimɨe dɨga eo nabairiñeno. Iena navui omoɨmo llotɨcue; ia damɨerie iese ia, naimacɨ dɨga eo nabairiñeno.
6 Nós vos ordenamos, irmãos, em nome do Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que ande desordenadamente e não segundo a tradição que de nós recebestes;
7 Caɨmona fueo. Navui omoɨ motomo itɨcaɨ; ia caɨ ucube ollena, jaca maɨjɨdɨcaɨ.
7 pois vós mesmos estais cientes do modo por que vos convém imitar-nos, visto que nunca nos portamos desordenadamente entre vós,
8 Guillena ɨbañeno guiñedɨcaɨ; ia nagarui eo maɨjɨdɨcaɨ, omoɨna duere caɨ fɨnoñellena.
8 nem jamais comemos pão à custa de outrem; pelo contrário, em labor e fadiga, de noite e de dia, trabalhamos, a fim de não sermos pesados a nenhum de vós;
9 Cristo facaina caɨ maɨjɨa jira, omoɨmona ra jamai caɨ jɨcallena, caɨmo uai ite; iadedɨ caɨmona omoɨ fueollena iese jɨcañedɨcaɨ. Omoɨ ra ollena, omoɨ maɨjɨana jitaidɨcaɨ.
9 não porque não tivéssemos esse direito, mas por termos em vista oferecer-vos exemplo em nós mesmos, para nos imitardes.
10 Navui omoɨ motomo caɨ illa facaise llotɨcaɨ: “Bu maɨjɨacaiñenia, guiñena”.
10 Porque, quando ainda convosco, vos ordenamos isto: se alguém não quer trabalhar, também não coma.
11 Omoɨ motomo damɨerie jai maɨjɨñenana jai fɨdɨdɨcaɨ. Maɨjɨñeno jai itɨmacɨ.
11 Pois, de fato, estamos informados de que, entre vós, há pessoas que andam desordenadamente, não trabalhando; antes, se intrometem na vida alheia.
12 Caɨ Nama Jesucristomo caɨ duilla jira, naie isoidɨnomo maɨjɨllena llotɨcaɨ. Uainino maɨjɨamona ucube naimacɨ uana jitaidɨcaɨ.
12 A elas, porém, determinamos e exortamos, no Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando tranquilamente, comam o seu próprio pão.
13 Cue amatɨaɨ, nɨe isoide mare rafuena fɨnollena sefuiruiñeno.
13 E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Cue jai cuega cartamo ite rafuena bu ɨɨnoñenia, nana creyentiaɨna naimɨena uiñota. Naimɨe meidaillena, naimɨe dɨga nabairiñeno.
14 Caso alguém não preste obediência à nossa palavra dada por esta epístola, notai-o; nem vos associeis com ele, para que fique envergonhado.
15 Naimɨena enoiñeno; ia creyentena naimɨe nia illamona, naimɨena fecuise llofue.
15 Todavia, não o considereis por inimigo, mas adverti-o como irmão.
16 Caɨ Nama omoɨ jaca uri itatajana jitaidɨcaɨ. Naimɨe omoɨ dɨga jaca iite.
16 Ora, o Senhor da paz, ele mesmo, vos dê continuamente a paz em todas as circunstâncias. O Senhor seja com todos vós.
17 Cuena canollena, naimɨemo cue llua isoi, jɨaɨmɨe bie carta cuega; iadedɨ cue mamecɨ buene dama cuetɨcue. Nana cartamo iese cue mamecɨna cuetɨcue. Pablodɨcue.
17 A saudação é de próprio punho: Paulo. Este é o sinal em cada epístola; assim é que eu assino.
18 Caɨ Nama Jesucristo nana omoɨna duenaillasa. Mai. Macaɨbaite.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.