2 Tessalonicenses 3

Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Daje rafue nia lloiacadɨcue. Caɨ facaina omoɨ jɨɨana jitaidɨcaɨ. Caɨ Nama rafue llocana jaillana jitaidɨcaɨ. Omoɨ ɨɨnua isoi, jɨaɨno ɨɨnuana jɨaɨ jitaidɨcaɨ.
1 Finalmente, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada. como também o é entre vós,
2 Maraiñedɨnomona caɨ jillobillena, omoɨ jɨɨana jitaidɨcaɨ. Ailluena comɨnɨ Cristona ɨɨnoñedɨmacɨ;
2 e para que sejamos livres de homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.
3 ia caɨ Nama jaca ɨɨnogamɨe. Omoɨ comecɨaɨna ocuiñotaite. Maraiñedɨcɨnomona omoɨna eenoite.
3 Mas fiel é o Senhor, o qual vos confirmará e guardará do maligno.
4 Cristomo caɨ duilla jira, caɨ llogacɨnona omoɨ jai ɨɨnuana jai uiñotɨcaɨ. Iena nia ɨɨnoitomoɨ.
4 E, quanto a vós, confiamos no Senhor que não só fazeis, mas fareis o que vos mandamos.
5 Caɨ Nama Jesús omoɨna Jusiñamui omoɨna isiruillana uiñotajana jitaidɨcue. Cristo duere sefuide; iadedɨ ie Moo jitailla rafuena sefuiruiñeno fɨnocana jaide. Iese Jusiñamuimo omoɨ facaina jɨɨitɨcue.
5 Ora, o Senhor encaminhe os vossos corações no amor de Deus e na constância de Cristo.
6 Caɨ Nama Jesucristo jitailla jira, jɨaɨe rafuena nia lloitɨcue. Jɨaɨe creyente maɨjɨacaiñenia, naimɨe dɨga eo nabairiñeno. Iena navui omoɨmo llotɨcue; ia damɨerie iese ia, naimacɨ dɨga eo nabairiñeno.
6 mandamo-vos, irmãos, em nome do Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que anda desordenadamente, e não segundo a tradição que de nós recebestes.
7 Caɨmona fueo. Navui omoɨ motomo itɨcaɨ; ia caɨ ucube ollena, jaca maɨjɨdɨcaɨ.
7 Porque vós mesmos sabeis como deveis imitar-nos, pois que não nos portamos desordenadamente entre vós,
8 Guillena ɨbañeno guiñedɨcaɨ; ia nagarui eo maɨjɨdɨcaɨ, omoɨna duere caɨ fɨnoñellena.
8 nem comemos de graça o pão de ninguém, antes com labor e fadiga trabalhávamos noite e dia para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 Cristo facaina caɨ maɨjɨa jira, omoɨmona ra jamai caɨ jɨcallena, caɨmo uai ite; iadedɨ caɨmona omoɨ fueollena iese jɨcañedɨcaɨ. Omoɨ ra ollena, omoɨ maɨjɨana jitaidɨcaɨ.
9 Não porque não tivéssemos direito, mas para vos dar nós mesmos exemplo, para nos imitardes.
10 Navui omoɨ motomo caɨ illa facaise llotɨcaɨ: “Bu maɨjɨacaiñenia, guiñena”.
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, isto vos mandamos: se alguém não quer trabalhar, também não coma.
11 Omoɨ motomo damɨerie jai maɨjɨñenana jai fɨdɨdɨcaɨ. Maɨjɨñeno jai itɨmacɨ.
11 Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes intrometendo-se na vida alheia;
12 Caɨ Nama Jesucristomo caɨ duilla jira, naie isoidɨnomo maɨjɨllena llotɨcaɨ. Uainino maɨjɨamona ucube naimacɨ uana jitaidɨcaɨ.
12 a esses tais, porém, ordenamos e exortamos por nosso Senhor Jesus Cristo que, trabalhando sossegadamente, comam o seu próprio pão.
13 Cue amatɨaɨ, nɨe isoide mare rafuena fɨnollena sefuiruiñeno.
13 Vós, porém, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Cue jai cuega cartamo ite rafuena bu ɨɨnoñenia, nana creyentiaɨna naimɨena uiñota. Naimɨe meidaillena, naimɨe dɨga nabairiñeno.
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai-o e não tenhais relações com ele, para que se envergonhe;
15 Naimɨena enoiñeno; ia creyentena naimɨe nia illamona, naimɨena fecuise llofue.
15 todavia não o considereis como inimigo, mas admoestai-o como irmão.
16 Caɨ Nama omoɨ jaca uri itatajana jitaidɨcaɨ. Naimɨe omoɨ dɨga jaca iite.
16 Ora, o próprio Senhor da paz vos dê paz sempre e de toda maneira. O Senhor seja com todos vós.
17 Cuena canollena, naimɨemo cue llua isoi, jɨaɨmɨe bie carta cuega; iadedɨ cue mamecɨ buene dama cuetɨcue. Nana cartamo iese cue mamecɨna cuetɨcue. Pablodɨcue.
17 Esta saudação é de próprio punho, de Paulo, o que é o sinal em cada epístola; assim escrevo.
18 Caɨ Nama Jesucristo nana omoɨna duenaillasa. Mai. Macaɨbaite.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.