2 Tessalonicenses 1
Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs ARA
1 — ausente —
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 — ausente —
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Jusiñamuimo caɨ jɨɨia, omoɨ facaina naimɨemo iobillacɨnona fecacabidɨcaɨ. Cristona ɨɨnocana raise jaidomoɨ. Coninɨri isiruicana raise jaidomoɨ.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Ie jira marena omoɨ illana jɨaɨe creyentiaɨ illanomo llocana uitɨcaɨ. Duere sefuidomoɨ; iadedɨ danomo abɨdo jaiñedomoɨ. Cristona ɨɨnocana jaidomoɨ. Iena llocana uitɨcaɨ.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Jɨaɨnomona birui duere sefuidomoɨ; ia ɨɨnocana jaidomoɨ. Iemona Jusiñamui omoɨ facaina illana uiñotɨcaɨ. Omoɨ duere sefuillamona, fueocana jaidomoɨ. Iemona naimɨe jitailla isoi, ja muidomo monamo ie comɨnɨna sedajanomo iitomoɨ.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Jusiñamui omoɨna duere fɨnodɨnona ɨco duere fɨnoite. Omoɨ facaina ɨbana oite. Iese naimɨe fɨnoia, naimɨemona mare.
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 Caɨ Nama Jesús abɨdo bia, duere sefuillamona jilloitɨcaɨ. Monamona ie siño jaɨenisaɨ dɨga biite. Irai boua isoi ana biitɨmacɨ.
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Jusiñamuina ɨɨnoñedɨnona dɨese duere fɨnoitɨmacɨ. Caɨ Nama Jesús rafuena naimacɨ ɨɨnoñena jira, naimacɨna duere fɨnoitɨmacɨ.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Ɨɨnoñena jira, jaca faɨfitɨmacɨ. Jaca llegɨ cacaitɨmacɨ. Jusiñamui illanomo jaca iñeitɨmacɨ. Ie ebirede uaina uiñoñeitɨmacɨ.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Cristo bille facaise naimɨemo iobillacɨnona fecaitɨcaɨ. Naimɨeri nana naimɨena ɨɨnotɨno raijicaitɨmacɨ. Omoɨmo caɨ lloga rafuena omoɨ jai ɨɨnua jira, iese iitomoɨ.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 Ie jira omoɨ facaina jɨɨcabidɨcaɨ. Naimɨe jitailla isoi, omoɨna naimɨe marena itatajana jɨɨdɨcaɨ. Omoɨna naimɨe fetuamona, ie uaido mare rafuena fɨnocana omoɨ jaillana jɨɨdɨcaɨ. Ie uaido naimɨena ɨɨnocana omoɨ jaillana jɨɨdɨcaɨ.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Iese omoɨ jaillemona, naimɨe abɨdo bille facaise naimɨena iobitaitomoɨ. Omoɨri naimɨe jɨaɨ iobite. Jusiñamui, caɨ Nama Jesucristo dɨga, caɨna duenaillamona iese iitɨcaɨ.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.