2 Tessalonicenses 1
Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs ACF
1 — ausente —
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 — ausente —
2 Graça e paz a vós da parte de Deus nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Jusiñamuimo caɨ jɨɨia, omoɨ facaina naimɨemo iobillacɨnona fecacabidɨcaɨ. Cristona ɨɨnocana raise jaidomoɨ. Coninɨri isiruicana raise jaidomoɨ.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Ie jira marena omoɨ illana jɨaɨe creyentiaɨ illanomo llocana uitɨcaɨ. Duere sefuidomoɨ; iadedɨ danomo abɨdo jaiñedomoɨ. Cristona ɨɨnocana jaidomoɨ. Iena llocana uitɨcaɨ.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais;
5 Jɨaɨnomona birui duere sefuidomoɨ; ia ɨɨnocana jaidomoɨ. Iemona Jusiñamui omoɨ facaina illana uiñotɨcaɨ. Omoɨ duere sefuillamona, fueocana jaidomoɨ. Iemona naimɨe jitailla isoi, ja muidomo monamo ie comɨnɨna sedajanomo iitomoɨ.
5 Prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Jusiñamui omoɨna duere fɨnodɨnona ɨco duere fɨnoite. Omoɨ facaina ɨbana oite. Iese naimɨe fɨnoia, naimɨemona mare.
6 Se de fato é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Caɨ Nama Jesús abɨdo bia, duere sefuillamona jilloitɨcaɨ. Monamona ie siño jaɨenisaɨ dɨga biite. Irai boua isoi ana biitɨmacɨ.
7 E a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu com os anjos do seu poder,
8 Jusiñamuina ɨɨnoñedɨnona dɨese duere fɨnoitɨmacɨ. Caɨ Nama Jesús rafuena naimacɨ ɨɨnoñena jira, naimacɨna duere fɨnoitɨmacɨ.
8 Com labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Ɨɨnoñena jira, jaca faɨfitɨmacɨ. Jaca llegɨ cacaitɨmacɨ. Jusiñamui illanomo jaca iñeitɨmacɨ. Ie ebirede uaina uiñoñeitɨmacɨ.
9 Os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, longe da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Cristo bille facaise naimɨemo iobillacɨnona fecaitɨcaɨ. Naimɨeri nana naimɨena ɨɨnotɨno raijicaitɨmacɨ. Omoɨmo caɨ lloga rafuena omoɨ jai ɨɨnua jira, iese iitomoɨ.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos, e para se fazer admirável naquele dia em todos os que crêem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Ie jira omoɨ facaina jɨɨcabidɨcaɨ. Naimɨe jitailla isoi, omoɨna naimɨe marena itatajana jɨɨdɨcaɨ. Omoɨna naimɨe fetuamona, ie uaido mare rafuena fɨnocana omoɨ jaillana jɨɨdɨcaɨ. Ie uaido naimɨena ɨɨnocana omoɨ jaillana jɨɨdɨcaɨ.
11 Por isso também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra todo o desejo da sua bondade, e a obra da fé com poder;
12 Iese omoɨ jaillemona, naimɨe abɨdo bille facaise naimɨena iobitaitomoɨ. Omoɨri naimɨe jɨaɨ iobite. Jusiñamui, caɨ Nama Jesucristo dɨga, caɨna duenaillamona iese iitɨcaɨ.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.