2 Coríntios 4

Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Jusiñamui cuena duenaillamona, cue comecɨna ocuiñocaida, Cristo rafuena llocana jaidɨcue.
1 Isanimih God ana kabeberamaim iti bowabow bowamih itit, imih men gubamit ehuhuriramih.
2 Meirede rafuena llofueñedɨcue. Iena bainino llofueñedɨcue. Jɨfuianona omoɨna llofueñedɨcue. Omoɨri iobitallena, Jusiñamui rafuena meidoñedɨcue. Jusiñamui cuena cɨuana cue uiñuamona, naimɨe rafuena uanaicɨnona llofuecabitɨcue. Cue llofuiana bu raise cacaia, uanaicɨno cue llofuecabillana uiñoite.
2 Baise yawas biya’ohow hai sinaf kakafih wa’iwa’irih etei hima’am i tabihamiyen, men tabifufuwen o God ana tur tabobotabir kakafemih. Turobe tabibinan, God it ata sifroubonayan, saise afa so’obayah boro hinitutumit.
3 Faɨficana jaidɨnodɨ cue mare lloga rafuena raise cacaiñedɨmacɨ.
3 It tur gewasin tabibinan sabuw isah men nabirerereb na’at iyab kasikasiyih tema’am i boro kasiyomaim hinama.
4 Taɨfe anamo naimacɨ illamona, naimɨe naimacɨna cacarefitañede. Cristo uai ebirede. Jusiñamui isoi naimɨe ite. Taɨfedɨ Cristo rafuena naimacɨ raise uiñuana jitaiñede.
4 Anayabin iti tafaram ana god baitumatum atih matah bofafaren, imih tur gewasin ana marakaw ekukusisiar men ti’i’itin naatu Keriso ana fair men tesoso’ob, nati tur i God taiyuwin.
5 Cue fɨnoca rafuena llofueñedɨcue; ia Jesucristodɨ caɨ Namanana llofuecabitɨcue. Naimɨe dɨbeimo cue maɨjɨamona, omoɨna canollena, naimɨe rafuena llofuecabitɨcue.
5 Anayabin aki men taiyuwi isai abibinanamih, baise aki tur a binan a’o’orerereb, Jesu Keriso i Regah naatu Keriso wabinamaim abi’akir kwa isa.
6 Enɨrue fɨnua facaise Jusiñamui llote: “Jitɨredɨno nana enɨruemo iñellena, useredɨno mai iite”. Naimɨena cue nia uiñoñenia, jeacɨno anamo cue illamona, cue comecɨ jitɨredɨnomo ite isoide. Naimɨena cuena naimɨe jai uiñotaja jira, cue comecɨ useredɨnomo jai ite isoide. Jesucristo monamo illanona jaie cue cɨuanona, Jusiñamui uai ebirede siñonana llofuetɨcue.
6 God eo, “Guguminamaim marakaw kukusisiar.” Nati God ta’imon dogorot wanawanan iwa’an marakaw God ana bonamanamarinamaim Keriso yumatanamaim kusisiar ta’itin tasoso’ob.
7 Enɨrue ie imuicɨmona comuidɨcue; ia Cristo ie mare ebirede rafue cuemo jai ite. Iemona cue lloga rafue cuemona iñenana uiñotomoɨ; ia ie uai siñonana illamona, Jusiñamui illana uiñotomoɨ.
7 Baise it iyab ayubit ana sawar gewasih noukwat kamaramaim hibu’ir wanawanan hiya ti’inu’in, ine ebi’obaiyit tasoso’ob fair gagamin i God nowan men it nowatamih.
8 Bie mare rafue cue llofuiamona, navui duere sefuidɨcue; ia nia llofuecana jaidɨcue. Iena sefuiruiñedɨcue. Naga cuemo suide rafuemo raise cacarefiñeno comecɨna ocuiñocana jaidɨcue.
8 It mar etei roun roun yabat erarabit, baise men ebimkweyakweyarit, veya ta i takakasiy, baise ata not men erara’iy.
9 Damɨerie cuena duere fɨnodɨmacɨ; ia Jusiñamui cuena faɨnonocaiñeno cuena canode.
9 Aki ai rakit moumurin maiyow, baise aki men abigaganamih, veya ta ta i kakafin anababatun wanawanan arur, baise aki men ebi’a’afiyi’imih.
10 Enɨruemo jaie Jesús ia, duere sefuillamona, ja muidomo fiodaite. Jesús isoi duere sefuicana cue jaia, naiemona niadedɨ nagarui fiodaitɨcue. Iemona cuena naimɨe jillotaja muidona, Jesús siño uaina uiñocana jaidɨcue.
10 Mar etei aki morob wanamaim abatabat Jesu hirab momorob na’atube, saise i ana yawas aki biyai’imaim nirerereb hina’itin.
11 Jesús rafuena cue llua muidona, nagarui damɨerie cuena meineiacade. Iemona cue jillocabilla jira, Jesús siño uaina uiñotomoɨ.
11 Anayabin it iyab yawasit tama’am Jesu wabinamaim it mar etei morobomaim tama’am, saise i ana yawas it biyatamaim nirerereb.
12 Naimɨe rafue cue llua muidona, cuena meineiacadɨmacɨ; ia bie rafuena omoɨ ɨɨnuamona, Jusiñamui illanomo jaca iitomoɨ.
12 Isan imih, iti ebi’obaiyit morob aki bairi ama areremor baise yawas i kwa bairi kwama’am.
13 Jusiñamui facaina lloraɨma jaie cuega: “Cue ɨɨnua jira, iena llofuetɨcue”. Naimɨe isoi cue ɨɨnua jira, bie rafuena jɨaɨ llofuecabitɨcue.
13 God ana tur Buk Atamaninamaim hikirum hio, “Ayu ao anayabin ayu abitumatum.” Nati ayubin ana baitumatum ta’imon aki auman a’o anayabin abitumatum.
14 Jesús fiodaillamona Jusiñamui naimɨe jaie jillotate. Iena cue uiñuamona, caɨ fiodaille mei, caɨna jɨaɨ jillotaite. Jesúmo caɨ duilla jira, naimɨe illanomo danomo caɨna ɨco itataite.
14 Anayabin aki aso’ob God Regah Jesu morobone biyawas, kwa bairit tanita’imon God nanamaim tanabat.
15 Omoɨ facaina nana cue rafue fɨnodɨcue. Cristo rafuena comɨnɨ uiñollena, duere sefuidɨcue. Iemona Jusiñamui naimacɨna duenaillana uiñoitɨmacɨ. Jusiñamui dɨbeimo naimacɨ illamona, naimɨemo iobillacɨnona fecacabitɨmacɨ. Ieri naimɨena iobitaitɨmacɨ.
15 Sawar tutufin hinamamatar i kwa a gewasin isan. Imih God ana kabeber sabuw moumurih tafahimaim nasuwa, sabuw boro tafan nayababar hinamour hinamisir merarayow God hinitin naatu God ana fair hinabora’ara’ah.
16 Ie jira iena sefuiruiñedɨcue. Cue maɨricɨ fuicana nagarui jaide; ia cue comecɨ nagarui ɨɨnocana ocuiricana jaidɨcue.
16 Ana’an nati Isan it men gubamit nahurir, basit it biyat eriririm baise wanawanat mar etei ebiboubun.
17 Birui duere sefuidɨcue; ia iemo cue comecɨna eo facañedɨcue. Cristo rafue muidona birui duere cue sefuia, Jusiñamui illanomo ɨco cue ia, nainomo ebire marena iitɨcue. Iemo cue comecɨna eo facadɨcue.
17 Anayabin it biyababan naatu bai’akir i men gagamin naatu boro men manin, baise iti biyababan naatu bai’akir imaim boro God ana toto ana buyoy ma’ama wanatowan kwanatarakwib kwanab.
18 Cuemo birui suide rafuemo comecɨna eo facañedɨcue. Jusiñamui illanomo cue nia cɨoiñena rafuemo comecɨna eo facadɨcue. Bene ite rafue fuite; ia monamo ite rafue jaca fuiñeite. Bene cue duere sefuillacɨno fuite; ia nainomo cue Nama dɨga iocɨre jaca iitɨcue.
18 Anayabin it i sawar ta’i’itah isah matat takubar tama ta’i’itinkikin, baise sawar wa’iwa’irih isah men tama tanuwanuwamih. Sawar abistan ta’i’itah i boro men manin hinama, baise sawar abistan wa’iwa’irih i boro hinama wanatowan.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.