Tito 2
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs NVI
1 Tata’ Tito, ca exobchi an inicchic expith in t’ocat cahuintal a Dios.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Ca exobchi an yejtselabchic axi belom ca c’uajiyq’ui ani quin t’aja’ jahua’ tequeth abal antsana’ ca c’ac’na. Quin t’aja’ lej alhua’ tsalpath tin oc’ ani quin lubach bela’ an chubaxtalab. Quin lej c’anitha’ a Dios ani in at inicchic ani quin cuxuy jahuaquitsq’ui quin tamu.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Aniye jaye an uxcue’labchic ca xe’tsin t’ocat, cum antsana’ tin tomnal axi exlom c’al a Dios. Yab ca xe’tsin ti t’uchichil c’al i cau. Yab ca uts’alin. Quin t’aja jahua’ alhua’ abal ca tsu’tat ti alhua’ t’iplab c’al in at uxum.
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 Quin exobchi an mimlabchic axi yabaye uxcue’its quin c’anitha’ in tomquilchic ani in tsacamilchic.
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 An mimlabchic quin t’aja’ lej alhua’ tsalpath tin oc’ ani quin junini’ ne’tha’ t’ocat in ichich. Quin t’aja’ ti alhua’ beletnom c’al jitats tin q’uima’ ani quin t’aja’ jant’o ta ca abatna c’al in tomquil. Quin t’ajchi i alhua’talab an inicchic. Antsana’ patal axe’ quin t’aja’chic jahua’ alhua’, abal i ca tilibna tin ebal jaja’chic in cahuintal a Dios.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Aniye jaye ca exobchi an cuitolchic quin t’aja’ lej alhua’ tsalpath tin oc’.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Tata’ Tito, ca t’aja’ expith jahua’ alhua’ abal quit tsu’tat jaye tit alhua’ t’iplab c’al an cuitolchic. Tam ca exobchichic c’al an chubaxtalab, ca t’aja’ expith c’al a ichich lej bolith ani lej tequeth.
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 Ca cauna’ i cau axi lej chubax abal ni jita’ yab quin ejtou ti ucha’ abal yab chubax jahua’ a ulal. Max antsana’ ta ca t’aja’, ojni’ ne’ets ca tithebe jitats quin le’na’ ti tomolna’.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Ca exobchi an t’ojnalchic quin t’aja’ patal jahua’ ta ca abatna c’al in amu c’al i culbeltalab tin ichich ani yab c’al i toc’oc’ma’talab.
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 Yab quin cue’chi ni hue’ in c’al in amu. Quin t’aja’ hualim jahua’ bolith c’al in amu abal antsana’ c’al patal an inicchic ca t’ajchin ti cuenta abal lej alabel an chubaxtalab axi exobchinenec tin cuenta a Dios axi pel i Jec’onthaxil.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 A Dios in ejtohual quin jec’ontha’ tim patal an inicchic c’al in alhua’ inictal ax in tejhua’metha’ tam tin aba’ an Ajatic tin cuenta c’al i hualab.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Ani c’al in alhua’ inictal jats tu exobchinal qui tala’ jila’ jahua’ a Dios in tsu’tal yab alhua’ ani jahua’ in le’ i anam t’u’ul teje’ tsabal. Qui t’aja’ lej alhua’ tsalpath ti oc’ ani qui t’aja’ jahua’ bolith biyat cu xe’tsine teje’ tsabal. Ets’ey qui ne’tha’ mo’cathits i ichich c’al a Dios.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 Chuthel chuthel qui aychi ca chich junil a Jesucristo i pulic Diosil ani i Jec’onthaxil, cum antsana’ im bijchith ulumalits abal ne’ets ca chich. Ma tam tamaquits ca chich tiq’uele ne’ets quin lej tejhua’metha’ in lej tsap ani in lej ts’alat, ani tam ojni’ ne’ets cu lej jum putat culbe tam qui tsu’chi in lej ts’alat.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Ja’its jaja’ ax im bina’ tim ba’ ca tsemets ti calchix c’al huahua’ ti al an cruz abal tucu jec’ontha’ c’al patal an hualabtalab. Cu t’oquethanchat i ichich abal qui baju tu c’al jaja’, ani cu canatbethanchat i ichich abal qui t’aja’ jahua’ alhua’.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 C’al patal a uchbil ax it pithnenec c’al a Dios, ca exobchi an ebchalabchic axe’ xi cau jahua’ nan tu uchamal. C’al ca ts’alabchichic. C’al ca c’uiya’ jitats yab xe’ets bolith. Ca tala’ putu c’al a uchbil tit exobchix ani ni jita’ yab ne’ets quin ejtou ti pojcanchi a ey.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.