Tito 2
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs NAA
1 Tata’ Tito, ca exobchi an inicchic expith in t’ocat cahuintal a Dios.
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Ca exobchi an yejtselabchic axi belom ca c’uajiyq’ui ani quin t’aja’ jahua’ tequeth abal antsana’ ca c’ac’na. Quin t’aja’ lej alhua’ tsalpath tin oc’ ani quin lubach bela’ an chubaxtalab. Quin lej c’anitha’ a Dios ani in at inicchic ani quin cuxuy jahuaquitsq’ui quin tamu.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Aniye jaye an uxcue’labchic ca xe’tsin t’ocat, cum antsana’ tin tomnal axi exlom c’al a Dios. Yab ca xe’tsin ti t’uchichil c’al i cau. Yab ca uts’alin. Quin t’aja jahua’ alhua’ abal ca tsu’tat ti alhua’ t’iplab c’al in at uxum.
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 Quin exobchi an mimlabchic axi yabaye uxcue’its quin c’anitha’ in tomquilchic ani in tsacamilchic.
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 An mimlabchic quin t’aja’ lej alhua’ tsalpath tin oc’ ani quin junini’ ne’tha’ t’ocat in ichich. Quin t’aja’ ti alhua’ beletnom c’al jitats tin q’uima’ ani quin t’aja’ jant’o ta ca abatna c’al in tomquil. Quin t’ajchi i alhua’talab an inicchic. Antsana’ patal axe’ quin t’aja’chic jahua’ alhua’, abal i ca tilibna tin ebal jaja’chic in cahuintal a Dios.
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Aniye jaye ca exobchi an cuitolchic quin t’aja’ lej alhua’ tsalpath tin oc’.
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 Tata’ Tito, ca t’aja’ expith jahua’ alhua’ abal quit tsu’tat jaye tit alhua’ t’iplab c’al an cuitolchic. Tam ca exobchichic c’al an chubaxtalab, ca t’aja’ expith c’al a ichich lej bolith ani lej tequeth.
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 Ca cauna’ i cau axi lej chubax abal ni jita’ yab quin ejtou ti ucha’ abal yab chubax jahua’ a ulal. Max antsana’ ta ca t’aja’, ojni’ ne’ets ca tithebe jitats quin le’na’ ti tomolna’.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Ca exobchi an t’ojnalchic quin t’aja’ patal jahua’ ta ca abatna c’al in amu c’al i culbeltalab tin ichich ani yab c’al i toc’oc’ma’talab.
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 Yab quin cue’chi ni hue’ in c’al in amu. Quin t’aja’ hualim jahua’ bolith c’al in amu abal antsana’ c’al patal an inicchic ca t’ajchin ti cuenta abal lej alabel an chubaxtalab axi exobchinenec tin cuenta a Dios axi pel i Jec’onthaxil.
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 A Dios in ejtohual quin jec’ontha’ tim patal an inicchic c’al in alhua’ inictal ax in tejhua’metha’ tam tin aba’ an Ajatic tin cuenta c’al i hualab.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 Ani c’al in alhua’ inictal jats tu exobchinal qui tala’ jila’ jahua’ a Dios in tsu’tal yab alhua’ ani jahua’ in le’ i anam t’u’ul teje’ tsabal. Qui t’aja’ lej alhua’ tsalpath ti oc’ ani qui t’aja’ jahua’ bolith biyat cu xe’tsine teje’ tsabal. Ets’ey qui ne’tha’ mo’cathits i ichich c’al a Dios.
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 Chuthel chuthel qui aychi ca chich junil a Jesucristo i pulic Diosil ani i Jec’onthaxil, cum antsana’ im bijchith ulumalits abal ne’ets ca chich. Ma tam tamaquits ca chich tiq’uele ne’ets quin lej tejhua’metha’ in lej tsap ani in lej ts’alat, ani tam ojni’ ne’ets cu lej jum putat culbe tam qui tsu’chi in lej ts’alat.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Ja’its jaja’ ax im bina’ tim ba’ ca tsemets ti calchix c’al huahua’ ti al an cruz abal tucu jec’ontha’ c’al patal an hualabtalab. Cu t’oquethanchat i ichich abal qui baju tu c’al jaja’, ani cu canatbethanchat i ichich abal qui t’aja’ jahua’ alhua’.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 C’al patal a uchbil ax it pithnenec c’al a Dios, ca exobchi an ebchalabchic axe’ xi cau jahua’ nan tu uchamal. C’al ca ts’alabchichic. C’al ca c’uiya’ jitats yab xe’ets bolith. Ca tala’ putu c’al a uchbil tit exobchix ani ni jita’ yab ne’ets quin ejtou ti pojcanchi a ey.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.