Gálatas 6
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs BKJ
1 Ebchalabchic, ca t’aja’ ti cuenta max hua’ats i belom jun jic’tohual pelnenec al i hualabtalab. Tata’ ax it lej junini’ co’onchab a ichich c’al an Espíritu Santo ca tolmiy ca huichiy c’al a Dios c’al i c’aya’talab ta ichich. Ani tata’chic ca lej alhua’ beletna’ ta ba’ abal i quit peley jayetseq’ui al i hualabtalab.
1 Irmãos, se algum homem for surpreendido em uma falta, vós, que sois espirituais, restaurai o irmão no espírito de mansidão, considereis a vós mesmos para que também não sejais tentados.
2 Quit tolmíxin c’al jahuaquitsq’ui tam quitalab a ne’thal ta ichich, ani antsana’ ne’ets ca putu an uchbixtalab ax ti punubchamal a Cristo ca t’aja’.
2 Carregai os fardos uns dos outros para que a lei de Cristo seja cumprida.
3 Max jita’ quin cuete’ tsalpayq’ui pel i lej alhua’ inic ani yab chubax, tocat in c’ambiyal tim ba’ c’al in cuete’ tsalap.
3 Porque, se algum homem pensa ser alguma coisa, quando nada é, ele engana-se a si mesmo.
4 Ti junchic ti junchic an inic quin alhua’ met’a’ in cuete’ t’ajbil. Max in t’ajamal alhua’, ca culbe. Yab quin tsalpayq’ui abal jaja’ expith lej alhua’ ani in at inic yab ani’ ja.
4 Porém, que cada homem prove sua própria obra, e então poderá gloriar-se em si mesmo, e não em outro.
5 Ti junchic ti junchic an inic in cua’al in cuete’ uchbil quim putu c’al jahua’ ti punubchame c’al a Dios.
5 Porque cada um deve carregar o seu próprio fardo.
6 Jitats u exobchinal in cahuintal a Dios pel in uchbil quin tolmiy an exobchix c’al jahuaquitsq’ui tam c’alab in cua’alac.
6 Que aquele que está sendo instruído na palavra reparta todas as coisas boas àquele a quem ensina.
7 Ca lej alhua’ t’aja’chic ti cuenta abal yab ti c’ambiy a cuete’ tsalap c’al jahua’ a t’ajal, cum ni abal hue’ yab a ejtohual ca ubat’nanchi in tsalap a Dios. A t’ajbil ejtil i iyalab axi ca t’ayan ani ca cale ani ca puhuey, ne’ets quim bina’ in hualil jayetseq’ui.
7 Não vos enganeis; de Deus não se zomba; porque tudo o que o homem semear, isso também colherá.
8 Max ca t’aja’ jahua’ in le’ a hualbith t’ajtal ey ne’ets quit q’uibey abal ets’ey, ani max ca t’aja’ jahua’ in le’ an Espíritu Santo ne’ets quit c’uajiy it ejatlith abal ets’ey c’al a Dios.
8 Pois aquele que semeia na sua carne, da carne colherá a corrupção; mas aquele que semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 Yab cu tsequey qui luba’ qui t’ajpichiquiy jahua’ alhua’. Max yab cu tsamc’an qui t’aja’ jahua’ alhua’, tam a Dios ne’ets tucu jalbiy c’al i alhua’talab tam quim baju a q’uicha jahua’ im bijiyamalits jaja’ ne’ets tucu jalbiy.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque na estação certa colheremos, se não desistirmos.
10 Jaxtam ets’ey qui t’ajpichiquinchi jahua’ alhua’ tim patal an inicchic ma ju’tam huichat qui ejtou, ani más qui lej lubath t’ajchi jahua’ alhua’ i ebchal belom c’al a Cristo.
10 Por isso, enquanto temos a oportunidade, façamos o bem a todos os homens, mas particularmente àqueles que são domésticos na fé.
11 Ca t’aja’chic ti cuenta am pactha’ letra ax u thuchal al axe’ xi u c’al u cuete’ c’ubac.
11 Vede com que tamanho de letras vos escrevi com minha própria mão.
12 Hua’ats jita’chic in le’ ti lej uchbiychic quit cojchin a inictal ejtil axi lej ts’at’at c’al an ts’ejcath cau binath c’al a Moisés. Antsana’ in le’ ca tsu’tatchic ti lej t’ocat ti uchbix c’al in at Israel, ani yab in le’ ca othnachic ejtil tu othnachiquiyab axi olnom c’al in tsemtal a Cristo abal expith c’al tu jec’onthab an inic tam quim bela’. Jats ti yab in olnalchic in tsemtal a Cristo.
12 Muitos desejam ser bem vistos na carne, eles vos constrangem a ser circuncidados, apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Ma jaja’chic axi antsana’ in le’ ti uchbiychic yab in tala’ putuhual c’al jahua’ in ulal an ts’ejcath cau. Tocat in le’ quim puhuetha’ tim ba’chic max tata’chic quit cojchinchic a inictal jant’ini’ jaja’chic ti uchbiyal.
13 Porque nem mesmo eles que são circuncidados observam à lei; mas querem que vós sejais circuncidados, para que possam se gloriar em vossa carne.
14 Nana’ ojni’ yab u puhuethal tu ba’, expith u le’ max ca puhuethanchat in ey i Ajatic Jesucristo ti calchix ti al an cruz tin ebal i hualab. Tam ti tsemets ti al an cruz ejtil nana’ne in junax tsemets c’al jaja’. Jaxtam yabats tin quinoc’nanchal u ichich jahua’ hua’ats teje’ tsabal al an hualab c’ay’lal, ani yabats u culbetnal jahua’ yab alhua’ teje’ tsabal.
14 Porém, de maneira alguma eu devo me gloriar, exceto na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por quem o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 Lejatits max huahua’ u ts’at’bathits c’al a Cristo Jesús, ani yab jant’o ti tabat tin tamet a Dios max cu cojchin o yab cu cojchin i inictal. Jahua’ lej tabat tin tamet a Dios jats expith cu pithan it i ichich c’al jaja’.
15 Porque em Jesus Cristo, nem a circuncisão e nem incircuncisão de nada valem, mas uma nova criatura.
16 Patal tata’chic ax it pithnenequits it a ichich c’al a Dios u lej le’ abal jaja’ ti jun ejetbethanchi a ichich. Jaye u lej le’ abal ichich hual ti yajnanchi, cum patal tata’chic jats ax ti lej chubax bichohuil a Dios.
16 E com todos os que andarem de acordo com esta regra, estejam sobre eles a paz e a misericórdia, e também sobre o Israel de Deus.
17 Ma xohue’its yabats u le’ jita’ tiquin conomimichiquiy tin cuenta u ey. Tejhua’ abal pel tin lej chubax t’ojnalil an Ajatic Jesús, cum t’ot’oylith u inictal tin cuenta abal u olnanchal im bij.
17 De agora em diante que nenhum homem me cause problema, porque trago em meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 Patal tata’chic ebchalab, u lej le’ abal i Ajatic Jesucristo ti lubach co’onchi a ichich c’al in alhua’ inictal. Amén.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vosso espírito. Amém (Aos Gálatas escrito desde Roma).
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.