1 Tessalonicenses 1
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs ARC
1 Nana’ im Pablo ani a Silvano ani a Timoteo tu abchal i tsapnethomtalab tata’chic ax it c’uajat ti bichou Tesalónica. Nan tu thuchanchal axe’ xi u ax it c’uajatchic tihua’ ti al an tamcunel ebchalab junat ts’at’bath c’al i Tata Dios ani c’al i Ajatic Jesucristo. U lej le’ abal i Tata Dios ani an Ajatic Jesucristo ti lubach co’onchi a ichich c’al in alhua’ inictal ani ti jun ejetbethanchi a ichich.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: graça e paz tenhais de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
2 Ets’ey i binal i c’ac’namal yan c’al a Dios cum pel it ebchalabchic c’al an Ajatic, ani ets’ey i conchal a Dios abal ti lej lablinchi.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 I t’ilal tin tamet i Tata Dios abal a lej t’ojonchal in c’al cum a lej belal. Cum a lej c’anithal a Dios, jaxtam a lej binal a c’ubac c’al in t’ojlabil jaja’. Cum it lej t’ayat aychix c’al an Ajatic Jesucristo ca chich, jaxtam it lej cuxuth c’al jahuaquitsq’ui ca t’aja’ ani c’al jahuaquitsq’ui quit t’ajchin c’al an inicchic.
3 lembrando-nos, sem cessar, da obra da vossa fé, do trabalho do amor e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Ebchalabchic, i tso’obits abal a Dios ti tacuyamalits ti c’al ani ti lej c’anithal.
4 sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Tam huahua’ tu olchi an alhua’ cau a lej pena’ ta ichich cum a exla’its abal yab pel i alq’uith naptalq’ui cau. Ti jum putat tso’oblinchichic an Espíritu Santo c’al in lej tsap abal an alhua’ cau ja’its an lej chubaxtalab. A lej tso’obits jant’ini’ i lubamal tu tolmiy ca bela’ an alhua’ cau tam tu c’uajatac c’al tata’chic.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 A nits’binchamal i xe’tsintal huahua’ ani jaye in xe’tsintal an Ajatic. Aba ani’ a yajchicnamal tam ta bats’u an alhua’ cau, ti lej culbethanchi a ichich an Espíritu Santo.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo,
7 Antsana’ a bajuchic tit alhua’ t’iplab quit t’ajchin ti cuenta c’al patal am belomchic axi ti Macedonia ani ti Acaya.
7 de maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na Macedônia e Acaia.
8 C’al a tolmixtal olchame in cahuintal an Ajatic ti Macedonia ani ti Acaya ani aba ju’tamaquitsq’ui. U lej tso’obnab abal it belomchic, ma yab i yejenchal jita’ qui olchi a ey.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Yan i inicchic in t’iloxnal abal a bats’uchic an alhua’ cau c’al patal a ichich tam huahua’ tu olchi. A tala’ jilcachiquiy an thulcuts ax a diosnamalac ani it ts’at’ey c’al a Dios. It t’ojnalcua’ c’al a Dios ax in ey lej chubax ani in ey ejat abal ets’ey.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir ao Deus vivo e verdadeiro
10 A aychalcua’ ca huichiy in Tsacamil a Dios tam talaquits junil ti eb. Ja’its a Jesús axi ejtha c’al a Dios tam ti tsemenec, ani ja’its c’al ne’ets cu jec’ontha c’al xi lej yajchictalab axi ne’ets ca abchin talbel c’al a Dios axi yab im belal a Jesús.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.